"adultes analphabètes" - Traduction Français en Arabe

    • البالغين الأميين
        
    • الكبار الأميين
        
    • عدد الأميين
        
    • اﻷميون من الكبار
        
    • كبار السن اﻷميين
        
    • الشباب الأميين
        
    • الأميين البالغين
        
    On compte 153 millions d'adultes analphabètes en Afrique, dont deux tiers sont des femmes. UN وهناك 153 مليوناً من البالغين الأميين في أفريقيا، وثلثاهم من النساء.
    Analphabétisme et chômage sont directement et mutuellement liés, et les deux tiers des 759 millions d'adultes analphabètes sont des femmes. UN والأمية ترتبط مباشرة بالبطالة؛ وتشكل النساء ثلثي البالغين الأميين الذين يصل عددهم إلى 759 مليونا.
    Le pourcentage de femmes par rapport à tous les adultes analphabètes ne devrait baisser que de 1 % mondialement. UN ومن المتوقع أن تنخفض نسبة النساء كنسبة مئوية من جميع البالغين الأميين بنسبة 1 في المائة فقط على الصعيد العالمي.
    Toutefois, la proportion de femmes dans l'ensemble des adultes analphabètes ne devrait baisser que de 1 %. UN بيد أنه من المتوقع أن تنخفض نسبة النساء بين جميع الكبار الأميين بمقدار 1 في المائة فقط.
    Près de 64 % des adultes analphabètes dans le monde sont des femmes, et près de 60 % des enfants non scolarisés dans le primaire sont des filles. UN وأضاف أن نحو 64 في المائة من الكبار الأميين في العالم هم من النساء، ونحو 60 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس الابتدائية هم من البنات.
    Les deux tiers des 960 millions d'adultes analphabètes sont des femmes. UN وتشكل النساء ثلثي البالغين الأميين الذين يبلغ عددهم 960 مليون نسمة.
    Très préoccupée par la persistance d'un fossé entre les sexes dans le domaine de l'éducation, attestée par le fait que, d'après les estimations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, près des deux tiers des adultes analphabètes de par le monde sont des femmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم،
    Très préoccupée par la persistance des disparités entre les sexes dans le domaine de l'éducation, attestée par le fait que, selon l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, près des deux tiers des adultes analphabètes de par le monde sont des femmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم،
    Très préoccupée par la persistance d'un fossé entre les sexes dans le domaine de l'éducation, attestée par le fait que, d'après les estimations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, près des deux tiers des adultes analphabètes de par le monde sont des femmes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم،
    On comptait, en 2010, 775 millions d'adultes analphabètes, dont les deux tiers environ étaient des femmes. UN 15 - وعلى الصعيد العالمي، كان ثمة ما مجموعه 775 مليون من البالغين الأميين في عام 2010، وكان حوالي ثلثيهم من النساء.
    14. Les pays en développement comptent 752 millions d'adultes analphabètes. UN 14 - تضم البلدان النامية 752 مليون نسمة من البالغين الأميين.
    Les femmes représentent deux tiers des adultes analphabètes. UN وثلثا البالغين الأميين من النساء.
    Alors que seul 1 % des jeunes (15 à 24 ans) ne sait ni lire ni écrire, le taux d'analphabétisme chez les adultes est bien plus élevé, 75,6 % des adultes analphabètes étant des femmes. UN رغم أن نسبة الأمية بين الشباب (15-24 سنة) لا تبلغ سوى واحد في المائة، فإن معدلها بين البالغين يفوق كثيرا، كما أن 75.6 في المائة من مجموع البالغين الأميين نساء().
    Or 75 % des adultes analphabètes du monde sont des femmes et 60 % des 113 millions d'enfants qui n'ont pas accès à l'école primaire sont des filles. UN غير أن 7.5 في المائة من الكبار الأميين في العالم هم من النساء، وأن البنات يشكلن 60 في المائة من 113 مليون طفل لا تتوفر لهم أسباب الالتحاق بالمدارس الابتدائية.
    7. L'Initiative pour l'alphabétisation : savoir pour pouvoir, coordonnée par l'UNESCO, continue à fournir un cadre stratégique pour la réalisation d'un plus gros effort d'alphabétisation dans les 35 pays dans lesquels le taux d'alphabétisation est inférieur à 50 % ou qui comptent plus de 10 millions d'adultes analphabètes. UN 7 - لا تزال مبادرة محو الأمية من أجل التمكين، التي تضطلع اليونسكو بتنسيقها، توفر إطارا استراتيجيا لزيادة الإجراءات المتخذة في مجال محو الأمية في البلدان الـ 35 التي إما أن نسبة الأمية فيها تزيد عن 50 في المائة أو يوجد بها ما يربو على 10 ملايين من الكبار الأميين.
    L'analphabétisme demeure un problème capital pour les femmes, qui représentent près des deux tiers des 776 millions d'adultes analphabètes dans le monde. UN 69 - ولا تزال الأمية تمثل مسألة رئيسية بالنسبة للنساء، اللاتي يشكلن ما يقرب من ثلثي عدد الكبار الأميين في العالم البالغ عددهم 776 مليون شخص.
    De plus, en 2000, il y avait encore 880 millions d'adultes analphabètes dans le monde, dont les deux tiers étaient des femmes. UN وعلاوة على ذلك، بلغ عدد الأميين الراشدين في العالم، في عام 2000، 880 مليون نسمة كان الثُلثان منهم من النساء.
    Il faut voir plus qu'un symbole dans le fait que l'année 1990 a également été celle de la stabilisation du nombre des adultes analphabètes dans le monde. UN ويجب أن تعتبر سنة ١٩٩٠ ليس فقط سنة رمزية من حيث محو اﻷمية ولكن أيضا من حيث استقرار عدد كبار السن اﻷميين في العالم.
    En 2011, les deux tiers des adultes analphabètes dans le monde sont des femmes, proportion inchangée depuis 30 ans. UN ففي عام 2011، كان ثلثا الشباب الأميين على نطاق العالم من النساء، وهي نسبة ظلت دون تغيير على مدى ثلاثين عاماً.
    :: Les deux tiers des adultes analphabètes sont des femmes. UN :: تشكل النساء ثلثي الأميين البالغين في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus