"affaires différentes" - Traduction Français en Arabe

    • قضايا مختلفة
        
    8. Selon les informations reçues, M. Mansoor a été traduit devant la Cour suprême, inculpé dans quatre affaires différentes. UN 8- ووفقاً للمعلومات الواردة، أُحضر السيد منصور أمام المحكمة العليا بتهم تتعلق بأربع قضايا مختلفة.
    Donc il travaillait sur huit affaires différentes, chaque affaire ciblait l'un de ces hommes. Open Subtitles حسنا،لقد كان يعمل على ثمانية قضايا مختلفة كل قضية تستهدف واحدا منهم
    On peut raisonnablement envisager l'examen de trois affaires différentes le même jour : deux par les Chambres de première instance et une par la Chambre d'appel. UN ويمكن أن يتوقع بصورة معقولة النظر في ثلاث قضايا مختلفة في ذات اليوم، وقد ينظر في اثنتين منهما في الدائرتين الابتدائيتين والثالثة في دائرة الاستئناف.
    La procédure d'enquête est fragmentée : des affaires différentes sont entendues à des stades différents, chaque pas vers la justice se faisant à un rythme différent. UN وأضاف أن عملية التحقيق مجزأة: فقد تم الاستماع إلى قضايا مختلفة في مراحل مختلفة وكل خطوة متخذة من أجل تحقيق العدالة تحدث بوتيرة مختلفة.
    En plus des 27 affaires mettant en cause 33 accusés qui ont été menées à terme en première instance, des procès concernant 22 accusés dans 9 affaires différentes sont en cours. UN وإضافة إلى القضايا الـ 27 المتعلقة بـ 33 متهم التي أنجزت في المرحلة الابتدائية، يحرز تقدم على صعيد محاكمات متعلقة بـ 22 متهما في تسع قضايا مختلفة.
    Il ne travaillait pas sur huit affaires différentes. Open Subtitles لم يكن يعمل على ثمانية قضايا مختلفة
    Entre décembre 2007 et juin 2008, les quatre salles d'audience ont été mises à contribution dans la conduite de six affaires différentes pendantes devant six sections de Chambre de première instance différentes. UN 30 - وفي الفترة بين كانون الأول/ديسمبر 2007 وحزيران/يونيه 2008، كانت قاعات المحكمة الأربع محجوزة لستّ قضايا مختلفة كان من المنتظر أن تنظر فيها ستة أقسام مختلفة من الدوائر الابتدائية.
    Entre mai 2008 et novembre 2008, sept sections différentes des Chambres ont utilisé les quatre salles d'audience du Tribunal dans neuf affaires différentes. UN وفيما بين أيار/مايو 2008 وتشرين الثاني/نوفمبر 2008، استخدمت سبعة أقسام مختلفة من الدوائر الابتدائية قاعات المحكمة الأربع في تسع قضايا مختلفة.
    En juillet 2009 par exemple, la cour militaire opérationnelle du Nord-Kivu qui siégeait à Rutshuru a connu de neuf affaires différentes. UN وفي تموز/يوليه 2009، على سبيل المثال، نظرت المحكمة العسكرية الخاصة لشمال كيفو، المتواجدة في روتشورو، في ثماني قضايا مختلفة.
    Entre décembre 2008 et mai 2009, neuf sections différentes des Chambres de première instance ont utilisé les quatre salles d'audience du Tribunal dans neuf affaires différentes. UN 34 - وفي الفترة بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وأيار/مايو 2009، استخدمت تسعة أقسام مختلفة تابعة للدوائر الابتدائية قاعات المحكمة الأربع في تسع قضايا مختلفة.
    Il est à l'heure actuelle de 31, ces fonctions étant exercées par 20 personnes (il arrive en effet que la même personne soit désignée pour siéger comme juge ad hoc dans plusieurs affaires différentes). UN ويبلغ عدد القضاة الخاصين في الوقت الراهن 20 قاضيا (وكثيرا ما يعين نفس الشخص قاضيا خاصا في عدة قضايا مختلفة).
    L'un de ces procès, qui concerne Srebrenica, réunit huit accusés (neuf si Zdravko Tolimir, actuellement en fuite, était appréhendé) mis en cause à l'origine dans six affaires différentes. Les deux autres affaires impliquent chacune six accusés (sept pour l'une d'entre elles si Vlastimir Đjorđjević, actuellement en fuite, était arrêté). UN وتشمل إحدى هذه القضايا ثمانية أفراد من سريبرينيتشـا متهمين في ست قضايا مختلفة (تسعة متهمين إذا ما قُبض على المتهم الهارب توليمير) وتشمل القضيتـان الأخريان ستة متهمين في كل منهما (سبعة متهمين إذا ما قبض على المتهم الهارب جورجيفيتش)، وبذلك يكون مجموع القضايا التي تـم ضمهـا ثماني قضايا.
    À sa soixantetreizième session, le Comité a examiné une fois encore la question de la restitution des biens confisqués en République tchèque pendant et après la Seconde Guerre mondiale, qui faisait l'objet de trois affaires différentes: les affaires nos 747/1997 (Des Fours Walderode c. République tchèque), 765/1997 (Fábryová c. République tchèque) et 774/1997 (Brok c. République tchèque). UN وتناولت اللجنة من جديد، في دورتها الثالثة والسبعين، مسألة استعادة الأملاك المصادرة في الجمهورية التشيكية إبان الحرب العالمية الثانية وبعد هذه الحقبة، وذلك فيما يتعلق بثلاث قضايا مختلفة هي القضايا رقم 747/1997 (ديس فورس فالديرود ضد الجمهورية التشيكية)، و765/1997 (فابريوفا ضد الجمهورية التشيكية)، و774/1997 (بروك ضد الجمهورية التشيكية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus