Nous sommes impatients de participer aux discussions de l'an prochain qui porteront sur le renforcement des capacités dans les affaires maritimes et le droit de la mer, y compris les sciences de la mer. | UN | ونتطلع إلى مناقشاتنا في السنة المقبلة بشأن بناء القدرة في شؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية. |
Nous remercions aussi le Secrétariat, la Division des affaires maritimes et le droit de la mer comme la Division du développement durable, pour leur aide. | UN | ونتوجه بالشكر أيضا إلى اﻷمانة العامة، وإلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وشعبة التنمية المستدامة، على ما قدمته من مساعدة. |
concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
Président du Comité juridique de la Commission nationale équatorienne pour les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | رئيس اللجنة القانونية التابعة للجنة إكوادور الوطنية المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار |
concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
Réunion d'information de l'UNITAR sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | إحاطة مقدمة من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
Réunion d'information de l'UNITAR sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
Réunion d'information de l'UNITAR sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
Réunion d'information de l'UNITAR sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
Réunion d'information de l'UNITAR sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
Réunion d'information de l'UNITAR sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
Réunion d'information de l'UNITAR sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
Comme nous l'avons souvent dit, nous suivons les affaires maritimes et le droit de la mer avec la plus grande attention. | UN | وكما قلنا مراراً وتكراراً، تظل التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار مسألة ذات أهمية رئيسية بالنسبة لنا. |
L'année 1997 a été témoin d'une évolution considérable et positive dans les affaires maritimes et le droit de la mer. | UN | شهد عام ١٩٩٧ تطورات هامة وإيجابية في شؤون المحيطات وقانون البحار. |
À cet égard, nous lançons un appel à tous les membres à part entière ou temporaires pour qu'ils honorent leurs obligations financières envers l'Autorité et montrent ainsi leur attachement au processus de coopération multilatérale sur les affaires maritimes et le droit de la mer. | UN | وفي هذا الصدد ندعو الى تعاون اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء المؤقتين في الوفاء بتعهداتهم المالية قِبل السلطة بغية تأكيد التزامهم المعلن بعملية التعاون المتعدد اﻷطراف في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Tous les boursiers pour le cycle 2009-2008 ont commencé leurs programmes de recherche sur les affaires maritimes et le droit de la mer ou dans des domaines connexes. | UN | 382 - وبدأ طالبو الزمالة للفترة 2009-2010 برامجهم البحثية في شؤون المحيطات وقانون البحار وما يتصل بذلك من موضوعات. |
** Le présent rapport a été soumis après la date limite fixée afin de tenir compte de l'évolution la plus récente concernant les affaires maritimes et le droit de la mer. | UN | ** قدم هذا التقرير بعد الأجل المحدد حتى يعكس آخر التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار. |
87. Processus consultatif ouvert à tous sur les affaires maritimes et le droit de la mer [résolution 54/33 de l'Assemblée générale] | UN | عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن شؤون المحيطات وقانون البحار [قرار الجمعية العامة 54/33] |
L'absence d'évaluation globale détaillée des besoins des États en la matière pour ce qui concernait les affaires maritimes et le droit de la mer a été jugée préoccupante. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن القلق إزاء عدم توفر تقييم عالمي شامل للاحتياجات في ما يخص بناء القدرات لدى الدول فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار. |
Le renforcement des capacités et le transfert des technologies concernant les affaires maritimes et le droit de la mer sont indispensables à l'application de la Convention. | UN | بناء القدرة ونقل التكنولوجيا فيما يتصل بشؤون المحيطات وقانون البحار يكتسيان أهمية حاسمة لتنفيذ الاتفاقية. |