affaires nos IT-95-5-R61 11 juillet 1996 IT-95-18-R61 | UN | القضية رقم IT-95-5-R61 IT-95-18-R61 ١١ تموز/يوليه ٦٩٩١ |
Plusieurs ont relevé à ce propos que la conclusion de l'affaire no 17 et les demandes d'avis consultatif sur les affaires nos 16 et 18 témoignaient de la reconnaissance et de l'influence croissantes du Tribunal. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت وفود عدة أن الفصل في القضية رقم 17 وإحالة القضيتين رقم 16 ورقم 18 يدل على تزايد التقدير للمحكمة وتأثيرها. |
Un crédit de 33 700 euros est demandé pour couvrir les heures supplémentaires lors des affaires nos 18 et 19. | UN | ويقترح مبلغ 700 33 يورو لتغطية تكاليف العمل الإضافي أثناء تناول القضيتين رقم 18 ورقم 19. |
Les déplacements envisagés en ce qui concerne les affaires nos 18 et 19 s'établissent comme suit : | UN | ويُتوقع أن تكون الرحلات المتصلة بتناول القضيتين رقم 18 ورقم 19 على النحو التالي: |
Cette question a été soulevée à la suite de l'introduction simultanée de deux instances de ce type le 6 juillet 2007 (affaires nos 14 et 15). | UN | وأثيرت المسألة نتيجة لرفع دعويين للإفراج الفوري في آن واحد في 6 تموز/ يوليه 2007 (القضيتان رقم 14 و 15). |
Du personnel temporaire a été recruté pour assister le Tribunal au cours des trente-troisième et trente-quatrième sessions, ainsi que lors des audiences et des délibérations relatives aux affaires nos 16, 18, 19 et 20. | UN | 112 - واستُقدم موظفون مؤقتون لمساعدة المحكمة خلال دورتيها الثالثة والثلاثين والرابعة والثلاثين، وأثناء الجلسات والمداولات المعقودة بشأن القضايا رقم 16 و 18 و 19 و 20. |
Dans ses constatations sur les affaires nos 464/1991 et 482/1991 (Garfield et Andrew Peart c. Jamaïque), le Comité a déclaré : | UN | ولاحظت اللجنة، في معرض آرائها المتعلقة بالقضية رقم ٤٦٤/١٩٩١ ورقم ٤٨٢/١٩٩١ )غرفيلد واندرو بيرت ضد جامايكا( ما يلي: |
On se reportera aux affaires nos 1505/2006 (Vincent c. France), 1481/2006 (Tadman c. Canada), 1515/2006 (Schmidl c. République tchèque) et 1543/2007 (Aduhene c. | UN | وتندرج في عداد ذلك القضايا 1505/2006 (فانسان ضد فرنسا)، و1481/2006 (تادنان ضد كندا)، و1515/2006 (شميدل ضد الجمهورية التشيكية)، و1543/2007 (أدوهيني ضد ألمانيا). |
Le Comité a estimé que les conditions de détention constituaient une violation du paragraphe 1 de l'article 10 dans les affaires nos 625/1995 (Freemantle c. Jamaïque), 688/1996 (Arredondo c. Pérou) et 731/1996 (Robinson c. Jamaïque). | UN | ورأت اللجنة أن ظروف احتجاز السجناء في القضية رقم 625/1995 (فريمانتل ضد جامايكا)، و688/1996 (أريندوندو ضد بيرو) و731/1996 (روبنسون ضد جامايكا) ظروف تشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10. |
Le Greffier a d'ailleurs attiré l'attention des participants à la Réunion sur le fait qu'en 2013-2014, le Tribunal serait amené à statuer sur deux affaires au fond (affaires nos 18 et no 19). | UN | وفي هذا الصدد، وجّه انتباه الاجتماع إلى أنه يتوقع أن تفصل المحكمة في قضيتين على أساس الوقائع الموضوعية في الفترة 2013-2014، وهما القضية رقم 18 والقضية رقم 19. |
D'autres communications ou griefs précis ont été déclarés irrecevables pour nonépuisement des recours internes, notamment dans les affaires nos 1960/2010 (Ory c. France) et 2104/2011 (Valetov c. Kazakhstan). | UN | 180- وأعلن عدم مقبولية بلاغات أخرى أو مطالبات محددة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك القضية رقم 1960/2010 (أوري ضد فرنسا) والقضية رقم 2104/2011 (فاليتوف ضد كازاخستان). |
Dans les affaires nos 2094/2011 (F. K. A. G. c. | UN | 206- وفي القضية رقم 2094/2011 (ف. ك. |
Le Comité est parvenu à une conclusion similaire dans les affaires nos 1910/2009 (Zhuk c. Bélarus) et 1890/2009 (Baruani c. République démocratique du Congo), dans lesquelles trois mois s'étaient écoulés avant que les victimes soient présentées à un juge. | UN | وخلصت اللجنة إلى استنتاج مشابه في القضية رقم 1910/2009 (جوك ضد بيلاروس) ورقم 1890/2009 (برواني ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية)، حيث بلغت مدة التأخر ثلاثة أشهر قبل عرض ضحيتي القضيتين على قاضٍ. |
Dans les affaires nos 704/1996 (Shaw c. Jamaïque) et 705/1996 (D. Taylor c. | UN | ٤٦٨ - وفي القضيتين رقم ٧٠٤/١٩٩٦ " شو ضد جامايكا " و ٧٠٥/١٩٩٦ " د. |
Le Rapporteur a rappelé à l'Ambassadeur que l'État partie n'avait toujours pas apporté de réponse satisfaisante aux décisions du Comité dans les affaires nos 188/2001 et 189/2001. | UN | وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001. |
Le Rapporteur a rappelé à l'Ambassadeur que l'État partie n'avait toujours pas apporté de réponse satisfaisante aux décisions du Comité dans les affaires nos 188/2001 et 189/2001. | UN | وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001. |
- Arrêts de la Cour constitutionnelle fédérale du 5 novembre 2003 (affaires nos 2 BvR 1243/03 et 2 BvR 1506/03) | UN | - قرارا المحكمة الدستورية الاتحادية المؤرخان 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (القضيتان رقم 2 BvR 1243/03 و 2BvR 1506/03) |
3.2 Les auteurs rappellent que cette modification est la troisième d'une série de modifications visant à réduire le revenu des employés en retraite (en ce qui concerne les modifications antérieures, voir les affaires nos 608/1995 et 803/1998). | UN | 3-2 ويشير أصحاب البلاغ إلى أن التعديل هو الخطوة الثالثة في مجموعة من التعديلات الرامية إلى تخفيض دخل الموظفين المتقاعدين (من أجل الاطّلاع على التعديلات السابقة، انظر القضيتان رقم 608/1995(2) و803/1998(3)). |
Une conclusion analogue a été formulée dans les affaires nos 704/1996 (Shaw c. | UN | وصدرت آراء مماثلة في القضايا رقم ٧٠٤/١٩٩٦ )شو ضد جامايكا( و ٧٠٥/١٩٩٦ )د. |
Le Comité a constaté des violations de cette disposition dans les affaires nos 585/1994 (Jones c. | UN | وتبيــن للجنــة حدوث انتهاكات لهذا الحكم في القضايا رقم ٥٨٥/١٩٩٤ )جونز ضد جامايكا( و ٦٣٥/١٩٩٥ )إ. |
Dans ses constatations sur les affaires nos 464/1991 et 482/1991 (Garfield et Andrew Peart c. Jamaïque), le Comité a déclaré : | UN | ولاحظت اللجنة، في معرض آرائها المتعلقة بالقضية رقم ٤٦٤/١٩٩١ ورقم ٤٨٢/١٩٩١ )غرفيلد واندرو بيرت ضد جامايكا( ما يلي: |
Dans le cas des affaires nos 848/1999 (Rodriguez Orejuela c. Colombie) et 859/1999 (Jiménez Vaca c. Colombie), l'orateur trouve curieux que l'État partie attende la réponse du Comité pour mettre en œuvre les constatations. | UN | وفيما يتعلق بالقضية رقم 848/1996 (رودريغيس أوجويلا ضد كولومبيا) والقضية 859/1999 (جيمينيز فاكا ضد كولومبيا) قال إنه يرى أن من الشاذ أن تنتظر الدولة الطرف رد اللجنة قبل تنفيذ الآراء. |
On se reportera aux affaires nos 982/2001 (Singh Bullar c. Canada), 1154/2003 (Katsuno et consorts c. Australie), 1224/2003 (Litvina c. Lettonie), 1285/2004 (Klečkovski c. | UN | وتندرج في عداد ذلك القضايا 982/2٠٠1 (سينغ بولار ضد كندا)، و1154/2٠٠3 (كاتسونو وآخرون ضد أستراليا)، و1224/2٠٠3 (ليتفينا ضد لاتفيا)، و1285/2٠٠4 (كليشكوفسكي ضد ليتوانيا) و1341/2٠٠5 (زوندل ضد كندا) و1365/2٠٠5 (كمارا ضد كندا). |