"affecté de rechercher de" - Traduction Français en Arabe

    • المتأثرة في التماس
        
    • المتضررة في التماس
        
    Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance extérieure UN واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية
    Article 13 [10]. Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance extérieure 124 UN المادة 13[10] واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية 155
    Il a été dit que le droit d'un État affecté de rechercher de l'assistance internationale avait pour corollaire le devoir des États tiers et des organisations d'examiner cette demande, mais pas nécessairement l'obligation d'y accéder. UN وذُكر أن حق الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الدولية هو حق يُكمِّله واجب الدول والمنظمات الثالثة بالنظر في هذه الطلبات ولا يكون الأمر بالضرورة هو واجب الموافقة عليها.
    Article 10 Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance 277 Commentaire 277 UN المادة 10 واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة 333
    Pour cette raison, l'article 10, < < Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance > > , doit être clarifié. UN ولهذا السبب، يجب تقديم مزيد من التوضيح لمشروع المادة 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة).
    Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance UN واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة
    Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance UN واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة
    107. La délégation russe ne voit toujours pas pourquoi l'article 13 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance extérieure) établit une telle obligation. UN 107 - وأضافت أن وفد بلدها لا يزال لا يرى لماذا لم يحدد مشروع المادة 13 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية) هذا الشرط.
    En ce qui concerne le projet d'article 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance), de nombreuses délégations se sont félicitées de ce qu'il érige l'obligation faite à l'État affecté de rechercher de l'assistance en obligation légale et non pas morale ou politique. UN 24 - فيما يخص مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة)، رحب العديد من الوفود بجعل واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة واجباً قانونياً وليس واجباً أخلاقياً أو سياسياً.
    Cette opinion repose sur une interprétation systématique des articles 5 (Obligation de coopérer) et 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance). UN وهذا الرأي يقوم على تفسير منهجي لمشروع المادة 5 (واجب التعاون) ومشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة).
    L'obligation énoncée à l'article 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance) découle des obligations que les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et le droit international coutumier imposent à cet État. UN وعلى هذا الأساس، يُستمَد الواجب المنصوص عليه في مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة) من التزامات الدولة المتأثرة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الدولي العرفي.
    Le rapport proposait en outre les trois projets d'articles suivants: 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance), 11 (Devoir de l'État affecté de ne pas refuser arbitrairement son consentement) et 12 (Droit d'offrir son assistance). UN وأورد التقرير اقتراحات لمشاريع المواد الثلاثة الإضافية التالية: مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة)، ومشروع المادة 11 (واجب الدولة المتأثرة في ألا ترفض على نحو تعسفي الموافقة على المساعدة الخارجية)، ومشروع المادة 12 (الحق في عرض المساعدة).
    L'idée que des États puissent prendre des décisions aussi irrationnelles et arbitraires, qui est inhérente aux articles 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance) et 11 (Le consentement de l'État affecté à l'assistance extérieure), risque de créer des complications et de compromettre la coopération internationale en cas de catastrophe naturelle. UN والإيحاء بأن الدول قد تتخذ قراراتها بمثل هذه الطريقة اللامعقولة التعسفية، وهو الإيحاء الكامن في مشروعي المادتين 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة) و 11 (موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية)، يمكن أن يخلق تعقيدات وأن يقوض التعاون الدولي في حالة حدوث كارثة طبيعية.
    L'article 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance) devrait être libellé plus clairement; s'il semble accroître les chances de protection, il n'indique pas clairement si la capacité nationale d'intervention de l'État affecté doit ou non être dépassée pour que la disposition s'applique. UN ودعا إلى أن تكون صياغة مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة) أقل غموضا؛ ففي حين يبدو أنها تزيد فرص الحماية، ليس واضحا إن كان تطبيقها يتوقف على تجاوز الكارثة للقدرة الوطنية للدولة المتأثرة على الاستجابة.
    À sa soixante-troisième session (2011), elle a provisoirement adopté les projets d'articles 6 (Principes humanitaires de la réaction en cas de catastrophe), 7 (Dignité humaine), 8 (Droits de l'homme), 9 (Rôle de l'État affecté), 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance) et 11 (Consentement de l'État affecté à l'assistance extérieure). UN واعتمدت اللجنة مؤقتاً، في دورتها الثالثة والستين (2011)، مشاريع المواد 6 (المبادئ الإنسانية للاستجابة في حالات الكوارث)، و7 (الكرامة الإنسانية)، و8 (حقوق الإنسان)، و9 (دور الدولة المتأثرة)، و10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة)، و11 (موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية)().
    25. Pour ce qui est de l'article 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance), il manque parmi les droits de l'homme énumérés dans le commentaire une référence au droit crucial d'accès à de l'eau potable, alors qu'il est notoire que cet accès est immédiatement affecté en cas de catastrophe, en particulier de séisme. UN 25 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة)، أشارت إلى أن حقوق الإنسان الواردة في التعليق على مشروع المادة لا تشمل أي إشارة إلى الحق الأساسي في الحصول على مياه الشرب في حين أنه من الملاحظ في حالات الزلازل بوجه خاص أن إمكانية الحصول على هذه المياه تتأثر على الفور نتيجة لانسداد الآبار.
    Néanmoins, les articles 10 et 12, en ce qu'ils visent l'< < obligation > > de l'État affecté de rechercher de l'assistance et le < < droit > > de la communauté internationale de proposer son assistance ne rend pas compte adéquatement de la relation entre la communauté internationale et les États affectés par les catastrophes. UN إلا أن مشروعي المادتين 10 و 12، من خلال الإشارة إلى ' ' واجب`` الدولة المتضررة في التماس المساعدة و ' ' حق`` المجتمع الدولي في عرض المساعدة، لم يتناولا كما ينبغي العلاقة بين المجتمع الدولي والدول المتضررة بالكوارث.
    13. S'agissant de la protection des personnes en cas de catastrophe, la délégation indienne souscrit à l'article 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance) dans son principe. UN 13 - واستطرد قائلا إنه في ما يتصل بمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، أعرب عن تأيـيد وفده مبدئيا مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة).
    12. L'article 10 du projet pose l'obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance et est en cela conforme à l'obligation qui incombe à tous les États de répondre aux besoins des personnes affectées par une catastrophe se produisant sur leur territoire, même si leurs moyens sont limités. UN 12 - وأردف قائلا إن مشروع المادة 10 الذي ينشئ واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة يتماشى مع التزام جميع الدول بتلبية احتياجات الأشخاص المتضررين من الكوارث التي تقع داخل إقليمها، حتى وإن كانت الدولة لا تمتلك الوسائل الكافية لذلك.
    On peut douter qu'il soit approprié de placer des acteurs non étatiques sur le même plan que les États à l'article 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance). UN وأشارت إلى أن وفدها تساوره شكوك في ما إذا كان ملائما وضع الجهات الفاعلة من غير الدول على قدم المساواة مع الدول في مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة).
    Par exemple, l'article 13 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance extérieure) dispose que l'État affecté a l'obligation de rechercher de l'assistance extérieure, et le paragraphe 2 de l'article 14 dispose que le consentement à l'assistance extérieure ne doit pas être refusé arbitrairement. UN وأوضح قائلا إن المادة 13 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة الخارجية) على سبيل المثال، نصت على أنه يجب على الدولة المتضررة التماس المساعدة الخارجية، والفقرة 2 من المادة 14 نصت على عدم جواز سحب الموافقة على المساعدة الخارجية على نحو تعسفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus