Le Fonds utilisait actuellement des postes affectés aux projets pour épauler les travaux de ces services. | UN | إذ أن الصندوق يستخدم حاليا الوظائف المخصصة للمشاريع لدعم العمل في تلك الوحدات. |
i) Augmenter le volume des fonds affectés aux projets qui doivent fournir la base scientifique de l'élaboration des quatre portefeuilles de projets du Fonds pour l'environnement mondial; | UN | ' ١ ' زيادة مقدار اﻷموال المخصصة للمشاريع الرامية الى توفير أساس علمي لﻷقسام اﻷربعة في مرفق البيئة العالمية؛ |
À déduire : Produits financiers affectés aux projets | UN | مطروحا منه الإيرادات المالية المخصصة للمشاريع |
Le solde débiteur correspondait à la différence entre le montant perçu pour 2004 et les montants affectés aux projets. | UN | ويتصل الرصيد المدين بفرق في المبلغ المستلم لعام 2004 والمبالغ المخصصة للمشاريع. |
Ils comprennent les dépenses afférentes au personnel, au matériel et aux locaux affectés aux projets, aux voyages connexes et à tout autre intrant requis pour assurer l'obtention des résultats et la réalisation des objectifs indiqués dans les programmes et les projets. | UN | وهي تشمل تكاليف موظفي المشاريع، والمعدات، وأماكن عمل المشاريع والسفر وأي مدخلات أخرى لازمة لتحقيق النتائج والأهداف الواردة في البرامج والمشاريع. |
Les fonds affectés aux projets devaient être soigneusement mis en regard des besoins et la cohérence entre les projets devait être assurée afin d’en optimiser l’impact. | UN | إن الاعتمادات المخصصة للمشاريع ينبغي الاقتراب منها بحذر تلبية للاحتياجات، كما ينبغي أن يكون هناك اتساق بين المشاريع ضمانا لتحقيق اﻷثر اﻷمثل. |
À déduire : Produits financiers ou charges financières affectés aux projets | UN | مخصوما منه: الإيرادات/التكاليف المالية المخصصة للمشاريع |
Le Groupe de travail était profondément préoccupé par l'insuffisance des fonds affectés aux projets compte tenu du fait que l'Office devait d'urgence construire de nouvelles installations et remettre en état celles qui existaient déjà, afin de pouvoir fournir des services de qualité aux réfugiés. | UN | وساور الفريق العامل عميق القلق إزاء نقص الموارد المخصصة للمشاريع في ضوء حاجة الأونروا الماسة إلى بناء منشآت جديدة وتحسين القائم منها، للتمكن من توفير مستوى جيد من الخدمات إلى اللاجئين. |
Cette diminution continue du financement de l'institution pose un problème constant pour le maintien des activités essentielles de l'Institut, dont beaucoup ne peuvent pas être totalement financées par les fonds affectés aux projets. | UN | ويشكل هذا الانخفاض المستمر في التمويل المؤسسي تحدياً مستمرا لاستدامة الأنشطة الأساسية للمعهد، التي لا يمكن تغطية الكثير منها بالكامل من الأموال المخصصة للمشاريع. |
Le Groupe de travail s'inquiète de l'insuffisance des fonds affectés aux projets compte tenu de l'urgence qu'il y a à construire de nouvelles infrastructures et à rénover celles qui existent pour répondre aux besoins des réfugiés toujours plus nombreux, enrayer la détérioration des installations vétustes et fournir des services de qualité aux réfugiés. | UN | ويساور الفريق العامل قلق عميق إزاء نقص الأموال المخصصة للمشاريع في ضوء حاجة الأونروا الماسة إلى بناء منشآت جديدة وتحسين القائم منها، لتتمكن من تلبية احتياجات السكان الذين يتزايد عددهم باطراد، ووقف تدهور المنشآت القديمة وتقديم مستوى جيد من الخدمات إلى اللاجئين. |
Le Groupe de travail s'inquiète de l'insuffisance des fonds affectés aux projets compte tenu de l'urgence qu'il y a à construire de nouvelles infrastructures et à rénover celles qui existent afin de répondre aux besoins des réfugiés toujours plus nombreux, d'enrayer la détérioration des installations vétustes et de fournir des services de qualité aux réfugiés. | UN | ويساور الفريق العامل قلق عميق إزاء نقص الأموال المخصصة للمشاريع في ضوء حاجة الأونروا الماسة إلى بناء منشآت جديدة وتحسين القائم منها، وهو ما سيمكنها من تلبية احتياجات السكان الذين يتزايد عددهم، ووقف تدهور المنشآت القديمة وتقديم مستوى جيد من الخدمات إلى اللاجئين. |
Le Département de la gestion a indiqué que les fonds affectés aux projets reportés inclus dans le plan-cadre d'équipement, transférés du budget ordinaire au compte central des travaux de construction en cours, n'avaient pas été engagés et étaient conservés dans les comptes pluriannuels CFS. | UN | وذكرت إدارة الشؤون الإدارية أن الأموال المخصصة للمشاريع المؤجلة للخطة العامة الرئيسية للأصول الرأسمالية لم يتم الالتزام بها وهي مودعة في حسابات متعددة السنوات بالفرنك السويسري، بعد تحويل الأموال من الميزانية العادية إلى حساب أعمال التشييد الجارية . |
Cette composante comprend les budgets affectés aux projets (y compris les fonds d'affectation spéciale) d'un montant de 174,1 millions de dollars et le budget correspondant d'appui au programme de coopération technique (frais généraux) de 15,9 millions de dollars. | UN | ويشمل هذا المكون الميزانيات المخصصة للمشاريع (بما في ذلك الصناديق الاستئمانية) والتي تبلغ 174.1 مليون دولار والميزانية المقابلة (العامة) لدعم برنامج التعاون التقني وتبلغ 15.9 مليون دولار. |