"affiner les" - Traduction Français en Arabe

    • صقل
        
    • وصقل
        
    • تحسين اﻷساليب
        
    • إدخال مزيد من التحسينات على
        
    • منظورات أكثر وضوحا
        
    • وتهذيبها
        
    Cette opération a aussi permis d'affiner les indicateurs de référence pour les zones tant urbaines que rurales. UN وقد ساعدت هذه العملية على صقل البيانات الأساسية لبوتان، بالنسبة للمناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Comme l'a indiqué le Président du Groupe de travail, les possibilités d'affiner les solutions de compromis n'ont pu être pleinement épuisées, faute de temps. UN وكما ذكر رئيس الفريق العامل، لم يتسن، نظرا لضيق الوقت المتاح، إكمال صقل الحلول التوفيقية.
    Les organes conventionnels ont continué à affiner les procédures de suivi des observations finales, des décisions relatives aux communications émanant de particuliers et des visites. UN وواصلت هيئات المعاهدات صقل إجراءات متابعة الملاحظات الختامية، والقرارات المتعلقة بالبلاغات الفردية، والزيارات.
    Le Haut Commissariat entend bien continuer à améliorer la gestion de ses ressources et affiner les mécanismes de suivi et d’évaluation de ses activités. UN وإن المفوضية ما زالت ملتزمة بمواصلة تحسين إدارة مواردها وصقل آلياتها الكفيلة برصد أنشطتها وفحصها وتقييمها.
    Parallèlement, il faut affiner les méthodes de détermination du lieu et de la profondeur des événements ainsi que de l'incertitude de ces mesures. UN وبالتوازي مع المعايرة نجد أن تحسين اﻷساليب أمر مطلوب لحساب مواقع الظواهر وعمقها ولتحديد مقدار عدم اليقين المتصل بذلك.
    c) La MINUL pourrait affiner les indicateurs de succès et les produits, notamment en les rendant plus aisément mesurables et en ajoutant des éléments de comparaison, des cibles et des indications de délai (par. 79). UN (ج) في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا كان بالإمكان إدخال مزيد من التحسينات على مؤشرات الإنجاز والنواتج، وبخاصة في ما يتعلق بإمكانية القياس وتحديد الأسس والأهداف والحدود الزمنية (الفقرة 79).
    Le processus s'étendra sur plusieurs exercices biennaux, au cours desquels il faudra continuer à affiner les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès. UN وستستغرق هذه العملية عدة فترات من فترات السنتين، كما ستستلزم مواصلة صقل الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Certaines des critiques contribueront à affiner les programmes du NEPAD. UN وسيسهم بعض هذه الانتقادات في صقل برامج الشراكة الجديدة.
    Elle a mis l'accent sur la nécessité d'une collaboration étroite avec les pays bénéficiant du programme pour affiner les indicateurs et veiller à ce qu'ils reflètent la réalité sur le terrain. UN وأكد الوفد أهمية التعاون الوثيق مع البلدان المشمولة بالبرامج في صقل المؤشرات بما يجعلها تعكس الواقع على صعيد الميدان.
    Elle a mis l'accent sur la nécessité d'une collaboration étroite avec les pays bénéficiant du programme pour affiner les indicateurs et veiller à ce qu'ils reflètent la réalité sur le terrain. UN وأكد الوفد أهمية التعاون الوثيق مع البلدان المشمولة بالبرامج في صقل المؤشرات بما يجعلها تعكس الواقع على صعيد الميدان.
    :: affiner les procédures d'entretien afin que les utilisateurs puissent entrer des données plus facilement; UN :: صقل إجراءات الصيانة لتحسين عملية إدخال بيانات المستعملين؛
    Cela permettrait en retour d'affiner les recommandations aux niveaux national et sectoriel. Rang Position CTCI 2 UN وسيساعد هذا الأمر بالمقابل على صقل التوصيات المتصلة بالسياسة العامة على الصعيدين القطري والقطاعي.
    La nécessité d'affiner les procédures et d'apporter un appui à ce processus sera abordée à titre prioritaire au cours de l'année à venir. UN والحاجة إلى زيادة صقل اﻹجراءات وتقديم الدعم للعملية ستعالج في العام المقبل على أنها من اﻷولويات العليا.
    Les administrateurs de programme bénéficieront d'une assistance pour renforcer leurs fonctions de contrôle des programmes, notamment pour affiner les indicateurs d'exécution. UN وسيساعد المكتب المدراء في زيادة تقوية مهامهم المتعلقة باﻹشراف البرنامجي، بما فيها صقل مؤشرات لﻷداء تكون قابلة للقياس وموضعا للتطبيق.
    Les administrateurs de programme bénéficieront d'une assistance pour renforcer leurs fonctions de contrôle des programmes, notamment pour affiner les indicateurs d'exécution. UN وسيساعد المكتب المدراء في زيادة تقوية مهامهم المتعلقة باﻹشراف البرنامجي، بما فيها صقل مؤشرات لﻷداء تكون قابلة للقياس وموضعا للتطبيق.
    Les synergies créées dans le domaine professionnel et de la formation ont aussi pour effet d'affiner les compétences et d'améliorer le moral des intéressés. UN وجرى أيضا صقل الكفاءة المهنية ورفع الروح المعنوية المهنية من خلال التآزر في العمل وفي التعلم.
    L'Organisation compte que cette concertation se poursuivra car elle est de nature à l'aider à affiner les stratégies qu'elle met actuellement en œuvre pour promouvoir la santé dans le monde. UN وتتطلع المنظمة قدما لمواصلة الحوار بهدف المساعدة على صقل الاستراتيجيات التي تستخدمها حاليا من أجل عالم يتمتع بصحة أفضل.
    :: Revoir et affiner les mandats et la composition des quatre comités exécutifs initiaux, ainsi que le rôle du Conseil de direction; UN :: استعراض وصقل الولايات والتشكيل بالنسبة للجان التنفيذية الأصلية الأربع وكذلك دور فريق الإدارة العليا
    Elle continuera d'affiner les techniques de gestion financière pour que les opérations soient administrées avec le maximum d'efficacité et d'économie. UN وستواصل الشعبة تحسين اﻷساليب الفنية لﻹدارة المالية بغية إدارة عمليات حفظ السلام بأقصى قدر من الفاعلية والاقتصاد.
    c) La MINUL et la MINUK pourraient affiner les indicateurs de succès et les produits, notamment en les rendant plus aisément mesurables et en ajoutant des éléments de comparaison, des cibles et des indications de délai; UN (ج) في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، كان بالإمكان إدخال مزيد من التحسينات على مؤشرات الإنجاز والنواتج، وبخاصة فيما يتعلق بإمكانية القياس وتحديد الأسس والأهداف والحدود الزمنية؛
    De nombreuses délégations ont indiqué qu'il fallait, au niveau national, affiner les stratégies et les politiques en vue de mettre effectivement en œuvre les textes issus des grands sommets relatifs au développement durable. UN وأشارت وفود عديدة إلى أنه من الضروري، على الصعيد الوطني، أن تُصقل الاستراتيجيات، وأن توضع منظورات أكثر وضوحا في مجال السياسة العامة من أجل التنفيذ الفعال لنتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Toutefois, elle a noté que l'on continuerait à enrichir et à affiner les données au fil du temps. UN بيد أنها لاحظت أن البرنامج سيواصل الملء بالبيانات وتهذيبها مع مرور الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus