Coordination de 486 vols de transport de contingents à bord d'appareils affrétés par l'ONU pour de longues durées Vols de transport de contingents ont été coordonnés. | UN | تنسيق 486 رحلة جوية خاصة بتحركات القوات باستخدام 224 رحلة جوية خاصة بتحركات القوات جرى تنسيقها طائرات تستأجرها الأمم المتحدة لأجل طويل |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait veiller au strict respect par les missions des politiques et pratiques établies en matière d'utilisation, par des personnes étrangères aux missions concernées, d'aéronefs affrétés par l'ONU. | UN | أن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام تنفيذ البعثات بدقة للسياسة العامة والإجراءات المعمول بها فيما يتعلق باستخدام الأفراد غير العاملين في البعثات للطائرات التي تستأجرها الأمم المتحدة. |
Ce centre sera responsable du suivi de tous les aéronefs affrétés par l'ONU qui servent aux déplacements stratégiques des passagers et du fret dans toutes les missions. | UN | وسيضطلع المركز برصد وتتبع جميع الطائرات العاملة في التحركات الاستراتيجية التي يتم فيها نقل الأشخاص والبضائع جوا عن طريق طائرات تستأجرها الأمم المتحدة لاستعمالها في جميع البعثات. |
Coordination de 330 vols pour le transport des contingents effectués au moyen d'appareils affrétés par l'ONU pour de longues durées | UN | تنسيق 330 رحلة جوية لتحركات القوات باستخدام طائرة الأمم المتحدة المستأجرة لأجل طويل |
Le Conseil de l'Atlantique Nord a également autorisé les navires de l'OTAN à escorter les navires affrétés par l'ONU jusqu'à l'entrée du port de Mogadiscio. | UN | وقد أذن مجلس شمال الأطلسي أيضا بمرافقة السفن المستأجرة من قبل الأمم المتحدة حتى مدخل ميناء مقديشو. |
Gestion et entretien de 12 appareils militaires sur 4 sites; exploitation et entretien de 3 hélicoptères affrétés par l'ONU sur 4 sites | UN | دعم وصيانة 12 طائرة من الطراز العسكري في 4 مواقع؛ وتشغيل وصيانة 3 طائرات هليكوبتر مستأجرة من قبل الأمم المتحدة في 4 مواقع |
43. Assurance responsabilité et risque de guerre. Le dépassement de 6 100 dollars s'explique par l'augmentation du coût du contrat-cadre d'assurance aviation, qui assure une couverture mondiale pour les appareils affrétés par l'ONU dans toutes les opérations de maintien de la paix. | UN | ٤٣- التأمين ضد المســؤولية وضد أخــطار الحرب - نشأت الاحتــياجات اﻹضافية وقدرها ١٠٠ ٦ دولار بسبب الزيادة في تكاليف بوليصة التأمين الجوي الرئيسية التي توفر تغطية شاملة للطائرات التي تستأجرها اﻷمم المتحدة لجميع عمليات حفظ السلام. |
Plus important encore, le Département de l'appui aux missions et le PAM ont pris les mesures nécessaires pour améliorer la sécurité des opérations de l'ONU et celle de nos fonctionnaires voyageant à bord d'appareils commerciaux affrétés par l'ONU. | UN | والأهم أن إدارة الدعم الميداني وبرنامج الغذاء العالمي قد اتخذا الخطوات اللازمة لتحسين سلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها الذين يسافرون على متن طائرات مستأجرة للأمم المتحدة في رحلات تجارية. |
Ainsi donc, il se charge essentiellement du contrôle aérien, notamment en ce qui concerne l'attribution des vols affrétés par l'ONU et le déclenchement, la poursuite, le déroutement, l'annulation ainsi que les opérations de localisation, de contrôle et de planification y relatives. | UN | ويركز مركز العمليات الجوية الاستراتيجية على مهام العمليات الجوية من حيث الرقابة التشغيلية، بما في ذلك ما هو مصرح به من إسناد المهام وبدئها ومواصلتها وتحويلها وإنهائها لطائرات الرحلات الجوية التي تستأجرها الأمم المتحدة وما يتعلق بها من تتبع للرحلات الجوية ورصدها وتخطيطها. |
Bien que les opérations aériennes de la MINUGUA aient pris fin en 2001, le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix veille au strict respect par les missions des politiques et pratiques établies en matière d'utilisation, par des personnes étrangères aux missions concernées, d'aéronefs affrétés par l'ONU. | UN | 164 - وعلى الرغم من أن العمليات الجوية في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا قد أوقفت خلال عام 2001، يوصي المجلس بأن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام تنفيذ البعثات بدقة للسياسة العامة والإجراءات المعمول بها فيما يتعلق باستخدام الأفراد غير العاملين في البعثات للطائرات التي تستأجرها الأمم المتحدة. |
Coordination de 330 vols pour le transport des contingents effectués au moyen d'appareils affrétés par l'ONU pour de longues durées | UN | تنسيق 330 رحلة جوية لتحركات القوات باستخدام طائرات الأمم المتحدة المستأجرة لأجل طويل |
Coordination de 330 vols de transport de contingents assurés au moyen d'appareils affrétés par l'ONU pour de longues durées | UN | تنسيق 330 رحلة جوية لتحركات القوات باستخدام طائرات الأمم المتحدة المستأجرة لأجل طويل |
Ils ont été réduits grâce au recours à des avions B-757 affrétés par l'ONU pour la relève des contingents et des unités de police constituées, plutôt qu'à des vols charters commerciaux. | UN | ويتم تحقيق الخفض في التكاليف عن طريق استخدام طائرة B-757 المستأجرة من قبل الأمم المتحدة لتناوب الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة بدلا من استخدام الطائرات التجارية المستأجرة. |
:: Gestion et entretien de 12 aéronefs militaires sur 4 sites; exploitation et entretien de 3 hélicoptères affrétés par l'ONU sur 4 sites | UN | :: دعم وصيانة 12 طائرة من الطراز العسكري في 4 مواقع؛ وتشغيل وصيانة 3 طائرات هليكوبتر مستأجرة من قبل الأمم المتحدة في 4 مواقع |