Ces chiffres seraient sensiblement plus élevés s'ils incluaient les coûts des conflits armés majeurs qui se déroulent en Afghanistan et en Iraq. | UN | ومن شأن هذه التقديرات أن تكون أعلى بكثير إذا ما شملت التقديرات تكاليف الصراعين المسلحين الكبيرين في أفغانستان والعراق. |
Les situations en Afghanistan et en Iraq demeurent toujours préoccupantes. | UN | ولا تزال الأوضاع في أفغانستان والعراق مصدراً للقلق. |
La communauté internationale doit redoubler d'efforts pour régler ces conflits, en particulier en Afghanistan et en Iraq. | UN | إن المجتمع الدولي بحاجة إلى أن يفعل المزيد للتصدي لهذه الصراعات، خصوصا مسألتي أفغانستان والعراق. |
Ils devraient s'abstenir de massacrer des civils innocents en Afghanistan et en Iraq. | UN | وينبغي أن يمتنعوا عن القتل الجماعي للمدنيين الأبرياء في أفغانستان والعراق. |
La Thaïlande a proposé que les allégations relatives aux centres de détention en Afghanistan et en Iraq fassent l'objet d'une enquête. | UN | واقترحت تايلند التحقيق في الادعاءات المتعلقة بمرافق الاحتجاز في أفغانستان والعراق. |
Il continue de soutenir les enquêtes réalisées sur l'intégrité des fonctionnaires en Afghanistan et en Iraq. | UN | ويواصل المكتب تقديم الدعم لإجراء دراسات استقصائية عن نزاهة الموظفين المدنيين في أفغانستان والعراق. |
Les forces privées constituent environ la moitié du contingent américain en Afghanistan et en Iraq. | UN | وتشكل قوات القطاع الخاص قرابة نصف مجموع القوات الأمريكية المنتشرة في أفغانستان والعراق. |
Missions politiques spéciales de l'Organisation des Nations Unies en Afghanistan et en Iraq | UN | بعثتا الأمم المتحدة السياسيتان الخاصتان في أفغانستان والعراق |
Il a prêté son concours à des enquêtes sur l'intégrité des fonctionnaires en Afghanistan et en Iraq. | UN | كما قدّم المكتب الدعم لإجراء دراسات استقصائية بشأن نزاهة الموظفين المدنيين في أفغانستان والعراق. |
Face à cette alternative, les régimes précédents en Afghanistan et en Iraq ont fait leur choix. | UN | لقد كان النظامان السابقان في أفغانستان والعراق يدركان الفرق بين هذين البديلين، وقد اتخذا خياريهما. |
Notre action en Afghanistan et en Iraq a été appuyée par maints gouvernements, et l'Amérique est reconnaissante à chacun d'entre eux. | UN | لقد حظيت الإجراءات التي اتخذناها في أفغانستان والعراق بدعم العديد من الحكومات، وأمريكا ممتنة لكل منها. |
Le Bureau de la Conseillère spéciale a continué de plaider en faveur d'une meilleure prise en compte des sexospécificités et d'un regain d'attention à la situation des femmes en Afghanistan et en Iraq. | UN | وواصل مكتب المستشارة الخاصة الدعوة إلى زيادة تعميم المنظور الجنساني والاهتمام بحالة المرأة في أفغانستان والعراق. |
L'augmentation sensible des dépenses relatives aux programmes supplémentaires s'explique surtout par les importants budgets affectés aux opérations en Afghanistan et en Iraq. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة في النفقات البرنامجية التكميلية أساسا إلى الميزانيتين الكبيرتين لعمليتي أفغانستان والعراق. |
Nous pouvons nous attendre à une escalade des attentats terroristes à l'approche des élections nationales en Afghanistan et en Iraq. | UN | ويمكننا أن نتوقع تصاعد الهجمات الإرهابية مع اقتراب موعد الانتخابات الوطنية في أفغانستان والعراق. |
Dans le domaine du règlement des conflits, nous sommes aujourd'hui confrontés à des problèmes de taille dans deux pays : en Afghanistan et en Iraq. | UN | وفي مجال حل الصراعات، نواجه اليوم تحديين كبيرين في كل من أفغانستان والعراق. |
L'augmentation sensible des dépenses relatives aux programmes supplémentaires s'explique surtout par les importants budgets affectés aux opérations en Afghanistan et en Iraq. | UN | وترجع الزيادة الكبيرة في النفقات البرنامجية التكميلية أساسا إلى الميزانيتين الكبيرتين لعمليتي أفغانستان والعراق. |
L'instabilité et la violence permanentes qui règnent en Afghanistan et en Iraq sont un sujet de vive préoccupation pour les Maldives. | UN | وحالة عدم الاستقرار والعنف المستمرة في أفغانستان والعراق تشكل مصدر قلق عميق لملديف. |
Il lui envoyait aussi des images montrant les opérations effectuées par les moudjahidin en Afghanistan et en Iraq. | UN | وكان يبعث إليه أيضاً بصور العمليات التي قام بها المجاهدون في أفغانستان والعراق. |
Le Viet Nam appuie les efforts faits pour mettre fin à la violence en Afghanistan et en Iraq. | UN | إن فييت نام تؤيد الجهود الرامية إلى إنهاء العنف في أفغانستان والعراق. |
Les incendies en Afghanistan et en Iraq n'ont pas été éteints; au contraire, ils continuent de couver et de s'intensifier, ponctués de courtes et trompeuses accalmies. | UN | فالنيران في أفغانستان والعراق لم تـُخمد بعد؛ بل على النقيض من ذلك لا تزال تضطرم وتزيد ويفاقمها التضليل، وتتخللها فترات توقف لا تدوم طويلا. |
À l'évidence, cette mise en garde avait été faite avant le 11 septembre 2001, avant l'intervention de la coalition en Afghanistan et en Iraq et avant les attentats à la bombe à Bali, à Djakarta, à Madrid, à Istanbul et dans de nombreux autres lieux. | UN | وبطبيعة الحال، كان هذا التحذير قبل 11 أيلول/سبتمبر 2001، أي قبل عمل التحالف في أفغانستان وفي العراق وقبل التفجيرات الإرهابية في بالي وجاكرتا ومدريد واسطنبول والعديد من الأماكن الأخرى. |
Le Conseil a encore beaucoup de travail devant lui, notamment en Afrique, en Afghanistan et en Iraq. | UN | يواجه المجلس الكثير من الأعمال غير المنجزة، كأفريقيا وأفغانستان والعراق. |