L'Assemblée devait réunir un groupe à composition non limitée sur l'Afghanistan le 18 novembre 2002. | UN | وكان مقـررا أن تجري الجمعية العامة مناقشة مفتوحة بشأن أفغانستان في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Dans le cas de l'Afghanistan, le Gouvernement fédéral allemand a conclu un accord bilatéral une fois que le Gouvernement afghan a été en mesure de le faire. | UN | ففي حالة أفغانستان، أبرمت حكومة ألمانيا اتفاقا ثنائيا بمجرد أن كانت حكومة أفغانستان في وضع يسمح لها بذلك. |
Nous souhaiterions que tous les réfugiés afghans soient rapatriés en Afghanistan le plus rapidement possible. | UN | ونحن نود أن يعود جميع اللاجئين الأفغان إلى أفغانستان في أقرب وقت ممكن. |
Le Conseil a poursuivi son examen de la situation en Afghanistan le 20 mars. | UN | وتابع المجلس نظره في الحالة في أفغانستان في 20 آذار/مارس. |
Le Conseil a poursuivi son examen de la situation en Afghanistan le 20 mars. | UN | وتابع المجلس نظره في الحالة في أفغانستان في 20 آذار/مارس. |
Il a été expulsé et renvoyé en Afghanistan le 27 novembre 1998 après avoir été condamné au Canada pour infraction à la législation sur les stupéfiants. | UN | وكان قد رُحّل إلى أفغانستان في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، بعد إدانته في كندا، بجرائم الاتجار بالمخدرات. |
À ce sujet, le Comité note que l'auteur a été renvoyé en Afghanistan le 27 novembre 1998. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أنه تم ترحيل مقدم البلاغ إلى أفغانستان في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
«Le Président de l'Assemblée générale a été consterné en apprenant les effets dévastateurs du grave tremblement de terre qui a frappé le nord-est de l'Afghanistan le 30 mai. | UN | " لقد شعر رئيس الجمعية العامة بالحزن إذ علم باﻵثار المدمرة التي أسفرت عن الزلزال القوي الذي ضرب شمال شرق أفغانستان في ٣٠ أيار/ مايو. |
L'entrée en fonctions du nouveau Président de l'Afghanistan, le 29 septembre, a marqué la première transition pacifique et démocratique du pouvoir exécutif de l'histoire du pays. | UN | 8 - وشكل تنصيب الرئيس الجديد في أفغانستان في ٢٩ أيلول/سبتمبر أول انتقال ديمقراطي وسلمي للسلطة التنفيذية في تاريخ البلد. |
À la veille de l'élection présidentielle historique en Afghanistan, le Directeur exécutif souhaite appeler tous les pays à appuyer le Gouvernement afghan dans sa détermination à éliminer la culture du pavot à opium. | UN | وعشية الانتخابات الرئاسية التاريخية في أفغانستان، أعرب المدير التنفيذي عن تمنياته بأن يناشد جميع الدول مساندة حكومة أفغانستان في عزمها القضاء على زراعة خشخاش الأفيون. |
Le processus a abouti, lors de la Conférence de Londres sur l'Afghanistan, à la conclusion du Pacte pour l'Afghanistan le 31 janvier 2006. | UN | وتُوّجت العملية بإعلان اتفاق أفغانستان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، أثناء مؤتمر لندن. |
Arrêté en Afghanistan le 18 avril 2005 | UN | قبض عليه في أفغانستان في 18 نيسان/أبريل 2005 |
Arrêté en Afghanistan le 23 août 2004 | UN | قبض عليه في أفغانستان في 23 آب/أغسطس 2004 |
Arrêté en Afghanistan le 18 mai 2005 | UN | قبض عليه في أفغانستان في 18 أيار/مايو 2005 |
Arrêté en Afghanistan le 18 avril 2005 | UN | قبض عليه في أفغانستان في 18 نيسان/أبريل 2005 |
Arrêté en Afghanistan le 23 août 2004 | UN | قبض عليه في أفغانستان في 23 آب/أغسطس 2004 |
Arrêté en Afghanistan le 18 mai 2005 | UN | قبض عليه في أفغانستان في 18 أيار/مايو 2005 |
Le 30 octobre, j'ai informé l'Assemblée générale de l'attaque et, le 6 novembre, j'ai rendu compte aux membres du Conseil de la visite que j'ai effectuée en Afghanistan le 2 novembre. | UN | وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، أحطت الجمعية العامة علما بالهجوم، وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر، أحطت أعضاء المجلس علما بالزيارة التي قمت بها إلى أفغانستان في 2 تشرين الثاني/نوفمبر. |
La réunion s'est félicitée des élections parlementaires organisées en Afghanistan le 18 septembre 2010 et a exprimé l'espoir que ces élections contribueront à renforcer la stabilité du pays. | UN | ورحب الاجتماع بالانتخابات البرلمانية التي أجريت في أفغانستان في 18 أيلول/سبتمبر 2010، وأعرب عن أمله في أن تساهم في تعزيز الاستقرار في هذا البلد. |
À l'issue d'un dialogue constructif avec le groupe des analyses, deux États parties ont modifié leurs demandes et les ont présentées de nouveau aux dates suivantes: l'Afghanistan le 31 août 2012 et le Zimbabwe le 25 octobre 2012. | UN | ونتيجة للحوار التعاوني مع فريق التحليل، قامت اثنتان من الدول الأطراف بإجراء تنقيح وتقديم طلبين منقحين على النحو التالي: أفغانستان في 31 آب/ أغسطس 2012، وزمبابوي في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |