La CEA a également apporté sa contribution aux réunions du Groupe africain à Genève pour examiner l'évolution des négociations de l'OMC. | UN | وساهمت اللجنة أيضا في اجتماعات المجموعة الأفريقية في جنيف لمناقشة التطورات في مفاوضات منظمة التجارة العالمية. |
Le Conseil a en outre demandé à la Commission d'informer le Groupe africain à New York sur la question. | UN | وطلب المجلس كذلك إلى المفوضية أن تقدم إحاطة إلى المجموعة الأفريقية في نيويورك بشأن هذه المسألة. |
Les mesures macroéconomiques imposées par les institutions de Bretton Woods dans le cadre du programme d'ajustement structurel n'ont pas toujours pu aider le continent africain à surmonter ses problèmes économiques internationaux. | UN | ولم تكن التدابير المتعلقة بالاقتصاد الكلي التي فرضتها مؤسسات بريتون وودز في إطار برنامج التعديل الهيكلي قادرة دوما على مساعدة القارة الأفريقية في التغلب على مشاكلها الاقتصادية الدولية. |
Il devenait ainsi le premier africain à présider cet organe. | UN | ومن خلال هذا الإنجاز، كان السيد دا سيبري أول أفريقي يتولى رئاسة المؤتمر الدولي لخبراء الإحصاءات العمالية. |
Le Rwanda est le premier pays africain à se soumettre à l'examen du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs, réalisé en 2005. | UN | وكان أول بلد أفريقي يخضع لتقييم الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في عام 2005. |
Enfin, notre pays ne manque aucune occasion pour inciter les autres États du continent africain à faire de même, s'agissant de la ratification de cette Convention. | UN | وأخيرا، فإن بلادي تغتنم كل فرصة لحث الدول الأخرى في القارة الأفريقية على التصديق على هذه الاتفاقية. |
Mais que l'on prenne garde à ne pas franchir le seuil de l'insupportable, à ne pas briser la cohésion sociale, à ne pas réduire la capacité de l'État africain à détenir les moyens de s'assumer. | UN | بيد أننا ينبغي أن نحرص على ألا نتمادى في خطانا الى ما لا يطاق، وألا نمزق النسيج الاجتماعي ونقلل من قدرة الدول الافريقية على الحفاظ عليه. |
Formation du personnel militaire africain à la prévention des conflits, aux droits de l'homme et au maintien de la paix | UN | تدريب الأفراد العسكريين الأفارقة في مجال منع نشوب النزاعات وحقوق الإنسان وحفظ السلام |
La teneur et les objectifs du projet de résolution sont identiques à ceux du projet soumis par le Groupe africain à la cinquante-huitième session. | UN | ويطابق مشروع القرار، فيما يتعلق بالجوهر والأهداف، المشروع الذي قدمته المجموعة الأفريقية في الدورة الثامنة والخمسين. |
Formation des étudiants du continent africain à l'École nationale d'administration d'Alger | UN | تدريب طلبة من القارة الأفريقية في المدرسة الوطنية للإدارة في الجزائر العاصمة. |
Devrait occuper le poste de président des études sur le développement africain à la London School of Economics. | UN | من المقرر أن يشغل منصب رئيس قسم الدراسات الإنمائية الأفريقية في كلية الاقتصاد في لندن. |
Rapporteur général des Rencontres internationales sur < < l'État africain à l'aube du IIIe millénaire > > , Dakar, 5-7 juin 1997. | UN | مقرر عام للقاءات الدولية بشأن " الدولة الأفريقية في مطلع الألفية الثالثة " ، داكار 5-7 حزيران/يونيه 1997. |
Concernant l'aide pour le commerce, la CEA a travaillé avec les CER et le Groupe africain à Genève pour faire en sorte que les attentes des pays africains dans le cadre de l'aide pour le commerce soient prises en compte dans les mécanismes régionaux et mondiaux. | UN | وفي مجال المعونة لصالح التجارة، تعاونت اللجنة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية ومع المجموعة الأفريقية في جنيف لكفالة إدراج التوقعات الأفريقية المتعلقة بهذه المعونة في الآليات الإقليمية والعالمية. |
Par le biais du commerce et des investissements, nous aidons le continent africain à mettre en valeur son immense potentiel et à réduire sa dépendance à l'égard de quelques pôles de pouvoir économique et politique. | UN | ومن خلال التجارة والاستثمار، نساعد القارة الأفريقية في تطوير إمكاناتها الهائلة وتقليل اعتمادها على مراكز قليلة للسلطة السياسية والقوة الاقتصادية. |
L'UNU a organisé aussi un certain nombre d'ateliers de suivi de la troisième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, en coopération avec le corps diplomatique africain, à Tokyo. | UN | كما نظمت جامعة الأمم المتحدة بالتعاون مع الهيئات الدبلوماسية الأفريقية في طوكيو عددا من حلقات العمل لأغراض المتابعة مرتبطة بمؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية الأفريقية. |
Les résultats en ont été diffusés auprès du Groupe africain à Genève à l'occasion de réunions spéciales, ainsi qu'à un niveau régional avec l'organisation d'ateliers en Afrique. | UN | وعممت النتائج على المجموعة الأفريقية في جنيف عن طريق اجتماعات مخصصة. كما وزعت إقليمياً أثناء حلقات العمل التي عقدت في الإقليم. |
:: Coopération technique entre la Thaïlande et un pays africain à désigner sur l'amélioration et le renforcement des capacités techniques de la culture et le traitement piscicole dans les pêcheries artisanales | UN | :: التعاون التقني بين تايلند وبلد أفريقي محتمل بشأن تحسين وتعزيز القدرة التقنية للجني وتجهيز الأسماك في المصائد الحرفية |
Vous êtes incroyavle. c'est le premier chef d'état africain à faire quelque chose. | Open Subtitles | أنتم تدهشونني بمجرد ظهور أفريقي مستقل ينجز شيئاً |
L'Ouganda est le premier pays africain à avoir fait reculer une épidémie majeure. | UN | 168- وأوغندا هي أول بلد أفريقي تمكن من دحر وباء رئيسي. |
L'appui de la communauté internationale doit viser à aider le continent africain à développer son potentiel sur la base de ses propres ressources. | UN | ولا بد أن يهدف دعم المجتمع الدولي إلى مساعدة البلدان الأفريقية على تنمية إمكاناتها استنادا إلى مواردها. |
Il est donc essentiel que la communauté internationale se mobilise réellement et rapidement afin d'aider le continent africain à maîtriser le sida et à en éliminer les ravages. | UN | ولهذا، لا بد للمجتمع الدولي من حشد قواه بسرعة وبصدق لمساعدة القارة الأفريقية على التحكم في مرض الإيدز والقضاء على آثاره المدمرة. |
Le port espagnol d'Algeciras lui fait face de l'autre côté du détroit à 8 kilomètres à l'ouest et le continent africain à 32 kilomètres au sud. | UN | ويقع ميناء ألجيسيراس الاسباني على طول ٨ كيلومترات عبر الخليج من ناحية الغرب، وتقع القارة الافريقية على بعد ٣٢ كيلومترا عبر مضيق جبل طارق من ناحية الجنوب. |
Formation du personnel militaire africain à la prévention des conflits, aux droits de l'homme et au maintien de la paix | UN | تدريب الأفراد العسكريين الأفارقة في مجال منع نشوب النزاعات وحقوق الإنسان وحفظ السلام |