"africain pour la femme" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷفريقي للمرأة
        
    • اﻷفريقي المعني بالمرأة
        
    • الافريقي للمرأة
        
    • الأفريقي للشؤون الجنسانية
        
    • عن المرأة الأفريقية
        
    • الجنسانية الأفريقية
        
    Le Centre africain pour la femme de la CEA prépare un dossier d’analyses par sexe qui sera incorporé à ses programmes. UN يقوم المركز اﻷفريقي للمرأة التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بإعداد مجموعة للتحليل بحسب نوع الجنسين ستدمجها في برامجها.
    Son centre africain pour la femme a déjà tenu deux réunions sous-régionales sur la mise en oeuvre de ce programme et des programmes d’action régionaux et en organisera trois autres en 1998. UN وعقد المركز اﻷفريقي للمرأة التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا حتى اﻵن اجتماعين دون إقليميين بشأن تنفيذ مناهج العمل العالمية واﻹقليمية، وسيعقد ثلاثة اجتـماعات إقليمية أخـرى في عام
    4.1 Le Centre africain pour la femme est dirigé par un chef qui relève du Secrétaire exécutif. UN ٤-١ يرأس المركز اﻷفريقي للمرأة رئيس مسؤول أمام اﻷمين التنفيذي.
    Par suite de la nouvelle orientation stratégique du Centre africain pour la femme et à la demande d’États Membres, l’orientation a été changée. UN تغير محور الاهتمام نتيجة للتوجه الاستراتيجي الجديد للمركز اﻷفريقي المعني بالمرأة وللطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    S'agissant de la région de l'Afrique, la Conférence des ministres de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) a créé en 1975 le Centre africain de recherche et de formation pour la femme (CARFF), devenu le Centre africain pour la femme (CAF). UN وفي المنطقة الافريقية، أنشأ مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻹفريقيا التابعة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٧٥ المركز الافريقي للتدريب والبحث في شؤون المرأة الذي أصبح يسمى اﻵن المركز الافريقي للمرأة.
    18A.49 L'exécution de ce sous-programme, qui a été formulé à partir du sous-programme 6 du programme 14 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, a été confiée au Centre africain pour la femme et le développement. UN 18 ألف-49 الأنشطة الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي، التي صيغت استنادا إلى البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 14 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، هي من مسؤولية المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية والتنمية.
    Le Centre africain pour la femme, quant à lui, sera renforcé pour mettre l’accent beaucoup plus clairement sur la question de l’intégration des femmes au développement au niveau de la programmation, de l’organisation et de la gestion. UN كذلك يجري تعزيز المركز اﻷفريقي للمرأة لكي يمنح القضايا المتصلة بنوع الجنس والتنمية بعدا برنامجيا أكبر بكثير على مستوى التنفيذ واﻹدارة.
    16A.92 Ce nouveau sous-programme sera exécuté par le Centre africain pour la femme. UN ٦١ ألف - ٢٩ ينفذ هذا البرنامج الفرعي الجديد المركز اﻷفريقي للمرأة.
    Le Centre africain pour la femme, quant à lui, sera renforcé pour mettre l’accent beaucoup plus clairement sur la question de l’intégration des femmes au développement au niveau de la programmation, de l’organisation et de la gestion. UN كذلك يجري تعزيز المركز اﻷفريقي للمرأة لكي يمنح القضايا المتصلة بنوع الجنس والتنمية بعدا برنامجيا أكبر بكثير على مستوى التنفيذ واﻹدارة.
    À titre d’appoint à son budget ordinaire, le Centre africain pour la femme exécute une grande partie de son programme de travail à l’aide de fonds provenant de bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux. UN ويقوم المركز اﻷفريقي للمرأة التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، إكمالا لميزانيته العادية، بتنفيذ جزء كبير من برنامج عمله باستخدام اﻷموال التي يسهم بها المانحون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف.
    Travaux préparatoires sur les femmes africaines et le développement économique : investir dans l’avenir – Centre africain pour la femme UN - اﻷعمال التحضيريـة المعنيــة بالمـرأة اﻷفريقيــة والتنميــة الاقتصادية: الاستثمار في مستقبلنا - المركز اﻷفريقي للمرأة
    Conférence organisée par le Centre africain pour la femme à l’occasion du quarantième anniversaire de la CEA UN - مؤتمر المركز اﻷفريقي للمرأة/الذكرى السنوية اﻷربعين.
    Les capacités du Centre africain pour la femme de la Commission économique pour l’Afrique (CEA), qui est la structure institutionnelle de coordination des questions relatives aux femmes au sein de la Commission, ont été renforcées. UN ألف - اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ٧٩ - تم تعزيز قدرة المركز اﻷفريقي للمرأة التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وهو مركز التنسيق المؤسسي لمسائل نوع الجنس التابع للجنة.
    Centre africain pour la femme UN المركز اﻷفريقي للمرأة
    Dans la Commission économique pour l’Afrique (CEA), le plan d’action stratégique mis au point par le Centre africain pour la femme a servi de cadre au lancement d’activités prévues dans le budget-programme 2000-2001. UN ٦٨ - وفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، استُخدمت خطة العمل الاستراتيجية التي وضعها المركز اﻷفريقي للمرأة إطارا ﻹعداد اﻷنشطة المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Le Centre africain pour la femme planifie des activités dans des domaines nouveaux, par exemple la prise en compte des femmes dans les processus nationaux de comptabilité et de budgétisation et la capacitation des femmes à des fonctions directoriales ou des responsabilités d’entrepreneur, par application d’un programme de formation planifié et la création de centres d’affaires destinés aux femmes. UN ويخطط المركز اﻷفريقي للمرأة العمل في مجالات جديدة مثل الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في الحسابات الوطنية وعمليات الميزنة والقيادة وبناء القدرات في تنظيم المشاريع من خلال برنامج تدريب مخطط ومراكز لﻷعمال التجارية للمرأة.
    Par suite de la nouvelle orientation stratégique du Centre africain pour la femme et à la demande d’États Membres, l’orientation a été changée. UN تغير محور الاهتمام نتيجة للتوجه الاستراتيجي الجديد للمركز اﻷفريقي المعني بالمرأة وللطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    Le Centre africain pour la femme a été invité à intensifier ses relations de travail avec les organes gouvernementaux s'occupant de la promotion de la femme et à travailler étroitement avec les organisations non gouvernementales, de manière à être plus efficace au niveau des communautés, compte tenu des dispositions de la Charte africaine de la participation populaire au développement et à la transformation. UN وطلب الى المركز الافريقي للمرأة أن يكثف علاقات عمله مع اﻷجهزة الحكومية المعنية بالنهوض بالمرأة وأن يتعاون تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية لكفالة تحقيق أثر أكبر على مستوى القواعد الشعبية، مع مراعاة أحكام الميثاق الافريقي للمشاركة الشعبية في التنمية والتحول.
    f) Promouvoir la capacité et renforcer les rôles du Centre africain pour la femme dans les domaines de la consultation, de la coordination, des opérations et de la recherche; UN )و( تعزيز قدرة المركز الافريقي للمرأة وتدعيم أدواره اﻹستشارية والتنسيقية والتنفيذية والبحثية؛
    17A.53 L'exécution de ce sous-programme, qui a été formulé à partir du sous-programme 6 du programme 14 du plan-programme biennal pour la période 2006-2007, relève de la responsabilité du Centre africain pour la femme et le développement. UN 17 ألف-53 يتولى المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية والتنمية مسؤولية تنفيذ الأنشطة الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي، التي جرت صياغتها استنادا إلى البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 14 في الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2006-2007.
    Le Centre africain pour la femme de la CEA a organisé une conférence internationale sur la femme africaine et le développement économique qui a coïncidé avec le quarantième anniversaire de la CEA en 1998. UN ونظم مركز المرأة الأفريقية التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا مؤتمرا دوليا عن المرأة الأفريقية والتنمية الاقتصادية صادف الاحتفال في عام 1998 بالذكرى السنوية الأربعين للجنة الاقتصادية لأفريقيا،.
    ii) Cours de formation, séminaires et ateliers : deux ateliers sur les systèmes électoraux et l'indice africain pour la femme et le développement (CEA); UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقتا عمل بشأن النظم الانتخابية؛ ومؤشر التنمية الجنسانية الأفريقية للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus