"africaine et d'autres organisations" - Traduction Français en Arabe

    • الأفريقي وغيره من المنظمات
        
    • الأفريقي وسائر المنظمات
        
    • الأفريقي والمنظمات
        
    • الافريقية وغيرهما
        
    Les efforts menés par l'Union africaine et d'autres organisations sous-régionales appellent un appui constant et cohérent. UN وذكر أن الجهود التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات دون الإقليمية تحتاج إلى دعم مستمر ومتسق.
    Un accent accru sur les partenariats avec les organisations régionales est aussi essentiel au succès; il encourage l'Union africaine et d'autres organisations à jouer à cet égard un rôle plus important. UN وقال إن تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية يعد أيضا أمرا حاسما للنجاح؛ وشجع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات على القيام بدور أقوى في هذا المضمار.
    Le BINUCA a également maintenu une relation de travail étroite avec le représentant du Bureau de l'appui à la consolidation de la paix et coopéré avec l'Union africaine et d'autres organisations régionales et sous-régionales. UN ويقيم المكتب المتكامل أيضا علاقات عمل وثيقة مع ممثل مكتب دعم بناء السلام، ويتعاون مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية وشبه الإقليمية.
    Renforcement de la coopération avec l'Union africaine et d'autres organisations régionales et sous-régionales UN تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    :: Les envoyés spéciaux du Secrétaire général peuvent s'associer aux actions de bons offices et de médiation des envoyés spéciaux de l'Union africaine et d'autres organisations régionales. UN :: يمكن للمبعوثين الخاصين للأمين العام أن يضموا جهودهم إلى جهود المبعوثين الخاصين للاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية في بذل المساعي الحميدة والوساطة.
    Ce sera aussi l'opportunité de renforcer les liens avec l'Union africaine et d'autres organisations sous-régionales et régionales. UN وسوف تكون هناك أيضاً فرصة لتعزيز العلاقات مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
    La Chine se félicite des efforts de médiation et des missions de bons offices menés par l'Union africaine et d'autres organisations régionales pour tenter de régler les conflits en Afrique. UN وتشيد الصين بالوساطة والمساعي الحميدة للاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية التي تهدف إلى تسوية الصراعات في أفريقيا.
    VI. Initiatives de l'Union africaine et d'autres organisations et efforts entrepris par des acteurs bilatéraux UN سادسا - مبادرات الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات وجهود الأطراف الفاعلة الثنائية
    Les deux tiers des questions inscrites à son ordre du jour concernaient l'Afrique et, par conséquent, le Conseil devrait consacrer plus de temps et de moyens à la situation en Afrique, en coordination avec l'Union africaine et d'autres organisations régionales et sous-régionales. UN وأشار إلى أن ثلثي القضايا المدرجة في جدول أعمال المجلس متصلة بأفريقيا مما يتطلب من المجلس تكريس مزيد من الوقت والموارد لمعالجة الأوضاع في أفريقيا وذلك بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Le Centre pourrait organiser, en coopération avec l'Union africaine et d'autres organisations internationales et sous-régionales présentes en Afrique, des séminaires et ateliers régionaux annuels portant sur des aspects particuliers du Programme d'action, en vue, en particulier, de répondre à des demandes précises d'appui au renforcement des capacités et d'assistance provenant d'États africains. UN ويمكن أن ينظم المركز سنويا بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الدولية ودون الإقليمية في أفريقيا حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية، بشأن جوانب محددة من برنامج العمل، وتستجيب بالخصوص للطلبات المحددة ببناء القدرات والمساعدة التي تقدمها الدول الأفريقية والمتعلقة ببناء القدرات والمساعدة.
    Le Comité a réaffirmé que l'appui au NEPAD, ainsi qu'il était demandé aux paragraphes 7 et 29 de la résolution 57/7, exigeait que toutes les organisations du système des Nations Unies oeuvrent de concert en partenariat avec l'Union africaine et d'autres organisations régionales et sous-régionales pour assurer la réalisation pleine et entière des objectifs du NEPAD. UN 600 - وكررت اللجنة تأييدها للمبادرة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، كما كلفت بها الجمعية العامة في الفقرتين 7 و 29 من قرارها 57/7، وطلبت أن تعمل جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة معا في شراكة مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لضمان التنفيذ الكامل والفعال لأهداف المبادرة.
    La nature de plus en plus complexe et protéiforme des conflits en Afrique exige que l'on continue à renforcer le partenariat stratégique et opérationnel entre l'Organisation des Nations Unies, l'Union africaine et d'autres organisations régionales. UN ١٠٨ - إن ما تتسم به النزاعات في أفريقيا من طابع معقد تزداد أوجهه تعددا أمر يبرز الحاجة إلى مواصلة تعزيز الشراكة الاستراتيجية والعملياتية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية.
    14. Reconnaît l'importance du rôle des bons offices du Secrétaire général en Afrique et l'encourage à user de la médiation aussi souvent que possible pour un règlement pacifique des conflits, en tenant dûment compte de l'action menée dans ce domaine par l'Union africaine et d'autres organisations sous-régionales ; UN 14 - تقر بالدور الهام الذي تؤديه المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام في أفريقيا، وتشجع الأمين العام على استخدام الوساطة قدر المستطاع للمساعدة في إيجاد حل سلمي للصراعات، آخذا في الاعتبار على النحو الواجب الأعمال التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات دون الإقليمية في هذا الصدد؛
    15. Reconnaît l'importance du rôle des bons offices du Secrétaire général en Afrique et encourage ce dernier à continuer à user de la médiation aussi souvent que possible pour aider à régler les conflits par des moyens pacifiques en œuvrant en étroite coordination avec l'Union africaine et d'autres organisations sous-régionales, selon qu'il convient; UN 15 - يسلّم بالدور الهام للمساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام في أفريقيا، ويشجع الأمين العام على مواصلة استخدام الوساطة قدر الإمكان للمساعدة في تسوية النزاعات بالوسائل السلمية، مع العمل بتنسيق وثيق مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات دون الإقليمية في هذا الصدد، حسب الاقتضاء؛
    Il souligne l'importance de la coordination régionale et internationale dans la lutte contre la menace terroriste dans la région du Sahel, et encourage l'Organisation des Nations Unies, le Forum mondial de lutte contre le terrorisme, l'Union africaine et d'autres organisations et initiatives pertinentes à échanger des informations et à coopérer étroitement. UN ويؤكد المجلس أهمية التنسيق الإقليمي والدولي في مجال التصدي لخطر الإرهاب في منطقة الساحل، بما في ذلك تبادل المعلومات والتعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب والاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات والمبادرات المعنية.
    Le Conseil m'a également prié de lui soumettre, au plus tard six semaines après l'adoption de la résolution, un rapport sur l'évolution de la situation et le respect des obligations incombant aux deux parties, ainsi que sur mes contacts avec l'une et l'autre parties, et, le cas échéant, avec l'Union africaine et d'autres organisations régionales compétentes. UN كما طلب إلي المجلس أن أوافيه بتقرير عن تطور الحالة، وعن امتثال الطرفين لالتزاماتهما، وعن الاتصالات التي أجريها مع كلا الطرفين ومع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وذلك في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من اتخاذ القرار.
    7. Se félicite également que le Secrétaire général ait recommandé aux États Membres de renforcer la coopération entre le système des Nations Unies, l'Union africaine et d'autres organisations africaines dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales ; UN 7 - ترحب أيضا بتوصية الأمين العام التي تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الأفريقية في مجال صون السلام والأمن الدوليين؛
    29. Prie instamment les organismes des Nations Unies de travailler avec l'Union africaine et d'autres organisations intergouvernementales, régionales et sous-régionales pour assurer la réalisation des programmes et priorités du Nouveau Partenariat ; UN 29 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تتعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، لضمان تنفيذ برامج الشراكة الجديدة وأولوياتها؛
    29. Prie instamment les organismes des Nations Unies de travailler avec l'Union africaine et d'autres organisations intergouvernementales, régionales et sous-régionales pour assurer la réalisation des programmes et priorités du Nouveau Partenariat ; UN 29 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تتعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، لضمان تنفيذ برامج الشراكة الجديدة وأولوياتها؛
    Le Gouvernement espagnol a en outre pris contact avec l'Union africaine et d'autres organisations, ainsi qu'avec les gouvernements concernés. UN كما أجرت الحكومة الإسبانية اتصالات بهذا الشأن بالاتحاد الأفريقي والمنظمات الأخرى والحكومات المعنية بهذا الأمر.
    25. Au niveau régional, la Sierra Leone collabore étroitement avec l'Union africaine et d'autres organisations régionales. UN ٢٥ - وعلى الصعيد الإقليمي، تعمل سيراليون في إطار من التعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأخرى.
    La réalisation de la démocratie, de la paix et du développement, consacrée dans la Charte des Nations Unies et dans les chartes de l'Organisation de l'unité africaine et d'autres organisations, est devenue la responsabilité de toutes les nations. UN وقد أصبح على جميع الدول أن تنهض بمسؤولية تحقيق الديمقراطية والسلم والتنمية حسبما نص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الافريقية وغيرهما من المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus