Attaché de liaison auprès de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique | UN | موظف اتصال لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Organisation mondiale de la santé auprès de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique | UN | منظمة الصحة العالمية لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Le premier de ces objectifs consiste à mettre en place un dispositif unique intégrant les missions de la CAMI et celles de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique (AIA) et à créer un Secrétariat autonome avec l'appui de l'ONUDI, de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique (CEA). | UN | وأضاف ان أول هذه الأهداف يرمي إلى إنشاء جهاز واحد يجمع بين أعمال مؤتمر كامي والتحالف من أجل تصنيع أفريقيا تكون لـه أمانة مستقلة يدعمها كل من اليونيدو والاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Ancien Représentant permanent auprès de l'Organisation de l'unité africaine et de la Commission économique pour l'Afrique, Addis-Abeba | UN | الممثل الدائم السابق لدى منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، أديس أبابا |
19931996: Ambassadeur suppléant, Mission de l'Ouganda auprès de l'Organisation de l'unité africaine et de la Commission économique pour l'Afrique, AddisAbeba; | UN | - 1993-1996: سفير مناوب، بعثة أوغندا لدى منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، أديس أبابا |
Il a été établi pour la première Conférence conjointe des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique de la Commission de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique (CEA). | UN | وقد أُعدت للمؤتمر المشترك الأول بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية. |
Rapport sur la suite donnée aux décisions et recommandations de la réunion annuelle conjointe de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique de 2010 ; | UN | تقرير عن متابعة القرارات والتوصيات الصادرة عن الاجتماعات السنوية المشتركة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لسنة 2010 |
Rapport sur la suite donnée aux décisions et recommandations de la réunion annuelle conjointe de la Commission de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique de 2010 | UN | `5 ' تقرير عن متابعة القرارات والتوصيات الصادرة عن الاجتماعات السنوية المشتركة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لسنة 2010 |
En Afrique, le HCR a établi en 2009 sa représentation auprès de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique, laquelle a appuyé activement l'adoption de la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique. | UN | وفي أفريقيا فتحت المفوضية في عام 2009 مكتباً لتمثيلها لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، اضطلع بدور نشط في دعم اعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا. |
Le 9 novembre 2009, une délégation conduite par le Président et comprenant les Présidents de la Commission s'est rendue aux sièges de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba. | UN | 93 - في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قام وفد يرأسه رئيس اللجنة ويتألف من رؤساء اللجنة بزيارة مقر الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا. |
La délégation de la Commission a rencontré les hauts responsables de la Commission de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique, s'est entretenue avec les membres du sous-groupe de la reconstruction relevant du groupe de la paix et de la sécurité du mécanisme de coordination régionale des deux organes et ont eu une séance d'information avec le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. | UN | والتقى وفد اللجنة خلال الزيارة مع كبار مسؤولي مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وتحاور مع أعضاء المجموعة الفرعية المعنية بإعادة البناء التابعة لمجموعة السلم والأمن للآلية التنسيقية الإقليمية للهيئتين وقدم إحاطة إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
Le Centre de développement des terres arides du PNUD a lancé une initiative majeure dans le domaine des droits fonciers, qui a permis au Programme d'agir aux côtés de la Banque africaine de développement, de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique afin d'élaborer, à l'échelle du continent, des principes généraux en matière de régime foncier. | UN | وقام مركز تنمية الأراضي الجافة التابع للبرنامج الإنمائي بصياغة مبادرة كبرى بشأن حيازة الأراضي مكنت البرنامج من التعاون مع مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لصياغة مبادئ توجيهية بشأن حيازة الأراضي في كل أنحاء أفريقيا. |
En outre, le Ministre japonais des affaires étrangères, Yoriko Kawaguchi, a prononcé, lors de sa visite en Éthiopie il y a trois semaines, un discours de politique générale portant sur la coopération du Japon en faveur du développement de l'Afrique, à l'invitation de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique. | UN | وفضلا عن ذلك، أدلت يوريكو كاواغوشي، وزيرة خارجية اليابان، ببيان عن السياسة بشأن تعاون اليابان من أجل التنمية في أفريقيا تلبية لدعوة مشتركة من الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عندما زارت إثيوبيا قبل ثلاثة أسابيع. |
Lutter contre les flux de fonds illicite figure également parmi les priorités de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique. | UN | 29- وكان موضوع مكافحة تدفق الأموال غير المشروعة مدرجاً أيضاً على جدول أعمال الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
64. En tant que siège de l'Union africaine et de la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique et État hôte de diverses missions diplomatiques et organisations internationales, l'Éthiopie ne ménage aucun effort pour s'acquitter de ses obligations envers les missions et diplomates étrangers et compte que les autres pays feront de même. | UN | ٦٤ - وتبذل إثيوبيا، بوصفها مقرا للاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة وبعثات دبلوماسية ومنظمات دولية شتى، كل جهد ممكن للوفاء بالتزاماتها تجاه البعثات الأجنبية والدبلوماسيين الأجانب وتتوقع أن تقوم البلدان الأخرى بمثل ذلك. |
Par ailleurs, l'équipe d'appui aux pays basée à Addis-Abeba avait activement collaboré avec les institutions régionales, notamment dans les activités de plaidoyer, et avait formé les personnels de l'Organisation de l'unité africaine et de la Commission économique pour l'Afrique. | UN | وأضافت قائلة إن فريق الدعم التقني القطري الذي مركزه في أديس أبابا قد أنجز الكثير من العمل مع المؤسسات الإقليمية، بما في ذلك في مجال الدعوة، كما قام بتدريب موظفي منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Le leadership de l'Union africaine et de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) est indispensable pour élaborer une démarche panafricaine ainsi que des démarches nationales afin de mettre au point des normes africaines et internationales acceptées par tous pour la promotion de la recherche et la protection des sujets humains. | UN | وتكتسي قيادة الاتحاد الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا أهمية محورية في تطوير نهج لعموم البلدان الأفريقية إلى جانب نُهُج وطنية لوضع معايير أفريقية ودولية مقبولة بصورة مشتركة للترويج للبحوث وحماية الأفراد. |