"africains dans le cadre de" - Traduction Français en Arabe

    • الأفريقية في إطار
        
    • الأفريقية في سياق
        
    À cet égard, la Russie concentrera ses efforts sur l'allégement de la dette des pays africains dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وفي هذا الصدد، ستركز روسيا جهودها على تخفيف عبء دين البلدان الأفريقية في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Dans les négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles, les réformes entreprises par les pays africains dans le cadre de programmes d'ajustement structurel devraient être prises en considération, de même que les mesures unilatérales de libéralisation adoptées. UN وقال إنه، في المفاوضات بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، ينبغي وضع الإصلاحات التي أجرتها البلدان الأفريقية في إطار برامج التكيف الهيكلي في الاعتبار، كما ينبغي الإقرار بما تم من تحرير للتجارة من جانب واحد.
    23. Deux activités de coopération technique ont été menées à bien en 2003 au bénéfice des pays africains, dans le cadre de l'Équipe spéciale PNUE-CNUCED pour le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN 23- تم الاضطلاع في عام 2003 باثنين من أنشطة التعاون التقني لصالح البلدان الأفريقية في إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    Dans la seule période de janvier 2001 à septembre 2004, le Canada a consacré 540 millions de dollars à l'allégement de la dette des pays africains dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وبين كانون الثاني/يناير 2001 وأيلول/سبتمبر 2004، وفرت كندا 540 مليون دولار في شكل إعفاء من الديون للبلدان الأفريقية في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    De plus, nous fournissons une aide bilatérale dans les domaines économique, social et technique à un certain nombre de pays africains dans le cadre de la coopération Sud-Sud. UN وفضلا عن ذلك، نحن نقدم مساعدات ثنائية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والتقنية لعدد من البلدان الأفريقية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Une telle assistance doit être étendue aux pays africains dans le cadre de la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN وينبغي تقديم هذه المعونة إلى البلدان الأفريقية في إطار تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Au cours de la réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique, le Ministre des affaires étrangères Yang Jiechi a décrit comment la Chine avait renforcé sa coopération avec l'Afrique et offert différentes formes d'assistance à des pays africains dans le cadre de la coopération Sud-Sud. UN وقد حدد وزير الخارجية يانغ جييتشي في الاجتماع الرفيع المستوى حول احتياجات أفريقيا الإنمائية الكيفية التي وثِّقت بها الصين تعاونها مع أفريقيا، وقدمت أشكالا مختلفة من المساعدة للبلدان الأفريقية في إطار التعاون بين بلدان الجنوب.
    La parité entre garçons et filles et le taux net de scolarisation dans l'enseignement primaire se sont considérablement améliorés dans de nombreux pays africains, dans le cadre de l'initiative < < Éducation pour tous > > . UN طرأ تحسُّن كبير على المساواة بين الجنسين والتسجيل الصافي في التعليم الابتدائي في كثير من البلدان الأفريقية في إطار " مبادرة التعليم للجميع " .
    37. En 2005, la CNUCED a organisé plusieurs activités de formation et de renforcement des capacités à l'intention de pays africains dans le cadre de son programme TrainForTrade, qui mettent en œuvre des projets de coopération technique sur la base d'analyses des besoins de formation, des cours personnalisés et des formations de formateurs. UN 37- نظم الأونكتاد في عام 2005 عدة أنشطة في مجالي التدريب وبناء القدرات لصالح البلدان الأفريقية في إطار برنامجه للتدريب التجاري، الذي ينفذ مشاريع التعاون التقني القائمة على تحليل احتياجات التدريب، وتوفير دورات دراسية مكيفة وفق الاحتياجات، وتدريب المدربين.
    Il a notamment réalisé des enquêtes sur la criminalité et les victimes dans un certain nombre de pays africains dans le cadre de l'initiative " Des données pour l'Afrique " . UN وقد شملت هذه الأنشطة دراسات استقصائية للجريمة والإيذاء الذي تسببه في عدد من البلدان الأفريقية في إطار مبادرة " بيانات لأفريقيا " .
    Grâce aux efforts continus visant à alléger le poids de la dette extérieure des pays africains dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE), de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM) et au niveau bilatéral, le montant de la dette et des frais d'intérêt connexes a été réduit sensiblement depuis le niveau extrême qu'il a atteint au milieu des années 90. UN 54 - بفضل الجهود المتواصلة لتخفيف عبء الديون الخارجية عن كاهل البلدان الأفريقية في إطار مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، وعلى الصعيد الثنائي، انخفضت كثيرا نسبة الديون وخدمة الدين منذ ذروتها في منتصف التسعينات.
    < < Grâce aux efforts continus visant à alléger le poids de la dette extérieure des pays africains dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés [...], de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale [...] et au niveau bilatéral, le montant de la dette et des frais d'intérêt connexes a été réduit sensiblement depuis le niveau extrême qu'il a atteint au milieu des années 90. > > (A/66/202, par. 54) UN " بفضل الجهود المتواصلة لتخفيف عبء الديون الخارجية عن كاهل البلدان الأفريقية في إطار مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، وعلى الصعيد الثنائي، انخفضت كثيرا نسبة الديون وخدمة الدين منذ ذروتها في منتصف التسعينات (A/66/202، الفقرة 54).
    La délégation égyptienne salue les efforts que déploie l'Organisation pour encourager la coopération Sud-Sud et renouvelle son appui à cette action menée à travers le Centre de l'ONUDI au Caire, qui fournit une assistance technique et des conseils non seulement à l'Égypte mais aussi à de nombreux pays africains dans le cadre de programmes de coopération bilatérale et multilatérale. UN وأعرب عن شعور وفده بالارتياح إزاء الجهود التي تبذلها المنظمة لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأكد مجدداً دعم وفده الكامل لهذه الجهود من خلال مركز اليونيدو في القاهرة، الذي لا يوفر الدعم والمشورة التقنيين لمصر فحسب، بل أيضاً للكثير من البلدان الأخرى الواقعة في المنطقة الأفريقية في إطار برامج التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    c) Promouvoir le cadre international permettant d'appuyer les efforts de développement des pays africains dans le cadre de l'élargissement des activités d'investissement entreprises par des gouvernements non africains et par des sociétés étatiques au cours des années récentes; et UN (ج) وتشجيع وضع إطار دولي داعم لجهود التنمية الأفريقية في سياق تزايد الأنشطة الاستثمارية التي بدأتها الحكومات غير الأفريقية والمؤسسات المملوكة للقطاع العام في السنوات الأخيرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus