"africains dans les domaines" - Traduction Français en Arabe

    • الأفريقية في مجالات
        
    • الأفريقية في المجالات
        
    • الافريقية في مجالات
        
    • الأفريقية في القطاعات
        
    • الأفريقية في مجال
        
    Dans le cadre de ses efforts préliminaires visant à atteindre cet objectif, l'Institut continue d'évaluer les besoins des pays africains dans les domaines où on sait qu'ils sont vulnérables. UN ويواصل المعهد، في جهوده الأولية لتحقيق ذلك، تقدير احتياجات البلدان الأفريقية في مجالات محددة لقابلية التعرض.
    La Gambie espère également une coopération accrue avec l'AIEA, dans la mesure où l'Agence développe ses programmes de coopération technique avec les pays africains, dans les domaines de l'éducation, de la santé, de la médecine et de l'agriculture. UN وأضاف أن بلده يتطلّع أيضاً إلى قيام تعاون أقوى مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية نظراً لأنها وسّعت نطاق برامجها الخاصة بالتعاون التقني مع البلدان الأفريقية في مجالات التعليم والصحة والطب والزراعة.
    La Gambie espère également une coopération accrue avec l'AIEA, dans la mesure où l'Agence développe ses programmes de coopération technique avec les pays africains, dans les domaines de l'éducation, de la santé, de la médecine et de l'agriculture. UN وأضاف أن بلده يتطلّع أيضاً إلى قيام تعاون أقوى مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية نظراً لأنها وسّعت نطاق برامجها الخاصة بالتعاون التقني مع البلدان الأفريقية في مجالات التعليم والصحة والطب والزراعة.
    13. Comment la CNUCED peut-elle soutenir les pays africains dans les domaines prioritaires examinés dans la partie qui précède? Il convient de relever que la CNUCED s'est intéressée à la plupart des questions prioritaires recensées et qu'elle peut aider les pays d'Afrique en se fondant sur ses travaux de recherche et d'analyse. UN 13- كيف يمكن للأونكتاد أن يدعم البلدان الأفريقية في المجالات ذات الأولوية التي بُحثت في الفرع السابق؟ من الجدير بالإشارة أن الأونكتاد ما برح يعالج جل ما تحدد من القضايا ذات الأولوية، ويمكنه تقديم المساعدة إلى البلدان الأفريقية استناداً إلى أعماله في مجال البحث وتحليل السياسات.
    Il aura pour vocation de promouvoir la coopération entre pays africains dans les domaines de la science et de la technologie et de la mise en valeur des ressources naturelles et de donner des conseils sur les questions scientifiques et technologiques relatives au développement des États membres. UN وتعمل هذه اللجنة كمحفل لتعزيز التعاون بين البلدان الافريقية في مجالات العلم والتكنولوجيا والتنمية والموارد الطبيعية، وﻹسداء المشورة بشأن مسائل العلم والتكنولوجيا الهامة بالنسبة لتنمية الدول اﻷعضاء.
    Le représentant de Cuba a dit qu’en dépit de ses problèmes économiques, Cuba fournissait une assistance technique aux pays africains dans les domaines de l’éducation, de la santé et de la technologie. UN 10- وذكر ممثل كوبا أنه بالرغم من المشاكل الاقتصادية التي تواجهها بلاده، فإن كوبا تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان الأفريقية في القطاعات التربوية والصحية والتقنية.
    Il a encouragé l'UNREC à poursuivre son appui multiforme aux États africains dans les domaines de la réduction de la violence armée pour un développement socioéconomique équilibré et dans celui de la réglementation du courtage des armes en Afrique. UN وشجعت المركز على مواصلة دعمه المتعدد الأوجه للدول الأفريقية في مجال الحد من العنف المسلح من أجل تحقيق تنمية اقتصادية اجتماعية متوازنة وتنظيم سمسرة الأسلحة في أفريقيا.
    Il s'occupe également des questions de la promotion de la coopération entre les pays africains dans les domaines de la science et de la technologie ainsi que de la mise en valeur et de la gestion des ressources naturelles. UN وتتناول اللجنة أيضا مسائل تتعلق بتعزيز التعاون بين البلدان الأفريقية في مجالات العلوم والتكنولوجيا وتطوير الموارد الطبيعية وإدارتها.
    Il s'occupe également des questions de la promotion de la coopération entre les pays africains dans les domaines de la science et de la technologie ainsi que de la mise en valeur et de la gestion des ressources naturelles. UN وتتناول اللجنة أيضا مسائل تتعلق بتعزيز التعاون بين البلدان الأفريقية في مجالات العلوم والتكنولوجيا وتطوير الموارد الطبيعية وإدارتها.
    Au cours de la période considérée, le Centre a continué, malgré ses difficultés financières, à prendre part aux initiatives tendant à améliorer la compréhension et à renforcer la coopération entre les pays africains dans les domaines de la paix, du désarmement et de la sécurité. UN 7 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المركز، رغم ما يواجهه من عوائق مالية، الإسهام في الجهود المبذولة لتشجيع توسيع نطاق التفاهم والتعاون فيما بين الدول الأفريقية في مجالات السلام ونزع السلاح والأمن.
    2. Se félicite que les activités du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique s'étendent à l'ensemble du continent, eu égard à l'évolution des besoins des États Membres africains dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité ; UN 2 - ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على الصعيد القاري لتلبية الاحتياجات المتنامية للدول الأعضاء الأفريقية في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن؛
    27. Pendant la période considérée, la CNUCED a poursuivi ses activités de coopération technique visant à renforcer les capacités des pays africains dans les domaines suivants: commerce, mise en valeur des ressources humaines, agriculture et produits de base, écologie, investissement, finances, développement des entreprises, science et technologie. UN 27- تواصلت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد والتي ترمي إلى دعم قدرات البلدان الأفريقية في مجالات التجارة، وتنمية الموارد البشرية، والزراعة والسلع الأساسية، والاستدامة البيئية، والاستثمار، والتمويل، وتطوير المشاريع، والعلم والتكنولوجيا.
    En novembre 2008, un accord de coopération a été signé par les deux partenaires pour renforcer les capacités des pays africains dans les domaines de la gestion écosystémique, la réduction des catastrophes, l'adaptation aux effets du changement climatique et les énergies renouvelables. UN ووقع الشريكان، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، على اتفاقية تعاون لبناء قدرات البلدان الأفريقية في مجالات إدارة النظم الايكولوجية، والحد من الكوارث، والتكيف مع تغير المناخ والطاقة المتجددة.
    2. Se félicite que les activités du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique s'étendent à l'ensemble du continent, eu égard à l'évolution des besoins des États Membres africains dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité; UN 2 - ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي للأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا على الصعيد القاري لتلبية الاحتياجات المتنامية للدول الأعضاء الأفريقية في مجالات نزع السلاح والسلام والأمن؛
    Il dresse un état détaillé des progrès réalisés par les pays africains dans les domaines des infrastructures, de l'agriculture, de la santé, de l'éducation, de l'environnement, des technologies de l'information et de la communication, des sciences et des techniques, de l'égalité des sexes et de la participation de la société civile et des progrès du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN كما يبرز تفاصيل الإنجازات التي حققتها البلدان الأفريقية في مجالات البنية التحتية والزراعة والصحة والتعليم والبيئة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ومشاركة المجتمع المدني، والتقدم الذي أحرزته الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    8. Prie en outre la CNUCED de renforcer ses travaux de recherche et d'analyse sur les PMA et les pays africains conformément au paragraphe 54 du Consensus de São Paulo, en resserrant sa coopération avec les institutions des PMA et des pays africains dans les domaines les intéressant; UN 8- يطلب كذلك إلى الأونكتاد أن يرتقي بمستوى عمله في مجال البحث والتحليل بشأن أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية وفقاً للفقرة 54 من توافق آراء ساو باولو، مُعزِّزاً تعاونه الجاري مع المؤسسات في أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية في المجالات التي تهمها؛
    Il aura pour vocation de promouvoir la coopération entre pays africains dans les domaines de la science et de la technologie et de la mise en valeur des ressources naturelles et de donner des conseils sur les questions scientifiques et technologiques relatives au développement des États membres. UN وتعمل هذه اللجنة كمحفل لتعزيز التعاون بين البلدان الافريقية في مجالات العلم والتكنولوجيا والتنمية والموارد الطبيعية، وﻹسداء المشورة بشأن مسائل العلم والتكنولوجيا الهامة بالنسبة لتنمية الدول اﻷعضاء.
    101. La communauté internationale devrait continuer à accroître son aide aux pays africains dans les domaines de la population et du développement, de la mise au point du transfert de technologie, d'une planification à long terme du développement, y compris celle qui concerne les réfugiés et ceux qui rentrent chez eux, la formation et la recherche. UN ١٠١- ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي زيادة تقديم مساعداته الى البلدان الافريقية في مجالات السكان والتنمية، واستحداث التكنولوجيا ونقلها، والتخطيط الانمائي ذي المنظور الطويل اﻷجل، بما في ذلك التخطيط المتصل باللاجئين والعائدين، والتدريب والبحث.
    10. Le représentant de Cuba a dit qu'en dépit de ses problèmes économiques, Cuba fournissait une assistance technique aux pays africains dans les domaines de l'éducation, de la santé et de la technologie. UN 10- وذكر ممثل كوبا أنه بالرغم من المشاكل الاقتصادية التي تواجهها بلاده، فإن كوبا تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان الأفريقية في القطاعات التربوية والصحية والتقنية.
    Le représentant de Cuba a dit qu'en dépit de ses problèmes économiques, Cuba fournissait une assistance technique aux pays africains dans les domaines de l'éducation, de la santé et de la technologie. UN 10 - وذكر ممثل كوبا أنه بالرغم من المشاكل الاقتصادية التي تواجهها بلاده، فإن كوبا تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان الأفريقية في القطاعات التربوية والصحية والتقنية.
    Nous exhortons l'Agence à accroître l'appui qu'elle accorde aux pays africains dans les domaines du traitement contre le cancer et de la formation du personnel concerné, par le biais de son Programme d'action en faveur de la cancérothérapie (PACT). UN ونحث الوكالة على زيادة دعمها للبلدان الأفريقية في مجال علاج السرطان وتطوير القوى العاملة من خلال برنامج عملها من أجل علاج السرطان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus