Cette stratégie a été approuvée par la Conférence des ministres africains de l'industrie en Afrique du Sud en 2008. | UN | وقد أيّد الاستراتيجية مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين في جنوب أفريقيا عام 2008. |
Décision sur le Rapport du Secrétaire général sur les résultats de la quinzième session de la Conférence des ministres africains de l'industrie (CAMI-15) - doc. CM/2260 (LXXVI) | UN | مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن نتائج الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين |
L'Algérie apprécie hautement la place qu'il a tenu à accorder à la coopération avec le Continent africain, notamment dans le cadre de la Conférence des ministres africains de l'industrie. | UN | وأعرب عن تقدير الجزائر الشديد للاهتمام الذي أولي للنهوض بالقارة الأفريقية بالتعاون مع مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين. |
Quatorzième session de la Conférence des ministres africains de l’industrie | UN | الاجتماع الرابع عشر لمؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة |
Ce comité héritera de certaines fonctions assignées précédemment à la Conférence des ministres africains de l'industrie. | UN | وتتولى هذه اللجنة بعض مهام مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة. |
ministres africains de l'industrie 22 9 | UN | الاجتماعان اﻷول والثاني لمكتب الاجتماع العاشــر لوزراء الصناعة الافريقيين |
Le Groupe encourage l'ONUDI à donner suite aux conclusions et aux recommandations formulées à l'issue de la Conférence de haut niveau pour les pays à revenu intermédiaire, la vingtième Conférence des ministres africains de l'industrie et la Conférence ministérielle des pays les moins avancés. | UN | وتشجع المجموعة اليونيدو على متابعة الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل، والمؤتمر العشرين لوزراء الصناعة الأفريقيين والمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا. |
107. À un niveau plus général, l'ONUDI a continué d'appuyer la Conférence des ministres africains de l'industrie (CAMI). | UN | 107- وعلى صعيد أوسع نطاقا، واصلت اليونيدو دعم مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين. |
18. Deux résolutions adoptées par la Conférence des ministres africains de l'industrie (CAMI) ayant été distribuées, il est proposé que la Conférence générale les approuve. | UN | 18- ومضت تقول إن قرارين اعتمدهما مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين قد عمّما ويقترح أن يقرّهما المؤتمر العام. |
1. Prend note des deux résolutions adoptées par la seizième session de la Conférence des ministres africains de l'industrie, qui figurent aux annexes I et II de la présente résolution; | UN | " وإذ يحيط علما كذلك بالقرارين اللذين اعتمدهما الاجتماع السادس عشر لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين في هذا الشأن، |
GC.10/Res.3 RÉSOLUTIONS ADOPTÉES PAR LA CONFÉRENCE DES MINISTRES africains de l'industrie | UN | م ع-10/ق-3 القرارات التي اعتمدها مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين |
Prenant également note des deux résolutions adoptées sur ce sujet par la seizième session de la Conférence des ministres africains de l'industrie, qui figurent aux annexes I et II de la présente résolution, | UN | وإذ يحيط علما كذلك بالقرارين اللذين اعتمدهما الاجتماع السادس عشر لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين في هذا الشأن، على النحو الوارد في المرفقين الأول والثاني لهذا القرار، |
CAMI Conférence des ministres africains de l'industrie | UN | مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين |
À ce propos, l'Initiative pour le renforcement des capacités productives africaines approuvée par la Conférence des Ministres africains de l'industrie en 2003 devrait être l'un des principaux éléments de la stratégique à long terme de l'ONUDI. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تكون المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية، التي أيدها مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين في عام 2003، عنصرا هاما في استراتيجية اليونيدو الطويلة الأمد. |
Le Zimbabwe est heureux de constater que l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique (IRCPA) a été rendue opérationnelle par la Conférence des Ministres africains de l'industrie et demande à l'ONUDI de continuer d'en appuyer la mise en œuvre. | UN | وقال إنه مما يسر زمبابوي أن مجلس وزراء الصناعة الأفريقيين يقوم بتنفيذ مبادرة الطاقة الإنتاجية الأفريقية، ولهذا فإنها تطلب من اليونيدو أن تواصل دعمها لتنفيذ تلك المبادرة. |
Ce comité assumera certaines des fonctions précédemment assignées à la Conférence des ministres africains de l'industrie. | UN | وتتولى هذه اللجنة بعض مهام مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة. |
i) Services fonctionnels. Conférence des Ministres africains de l'industrie (une plénière et deux réunions de groupes de travail); | UN | ' ١ ' الخدمات الفنية للاجتماعات: اجتماع واحد لمؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة بكامل هيئته واجتماعان لفريقه العامل؛ |
i) Services fonctionnels. Conférence des Ministres africains de l'industrie (une plénière et deux réunions de groupes de travail); | UN | ' ١ ' الخدمات الفنية للاجتماعات: اجتماع واحد لمؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة بكامل هيئته واجتماعان لفريقه العامل؛ |
Cette année, la Journée sera célébrée pour la cinquième fois depuis qu'elle a été proclamée en 1989 par la Conférence des Ministres africains de l'industrie, tenue à Harare, au Zimbabwe, ainsi que par l'Assemblée générale. | UN | ويوافق هذا العام الاحتفال الخامس بهذا اليوم منـذ إعلانــه فــي مؤتمـر وزراء الصناعة اﻷفارقة المنعقـد في هراري بزمبابوي فــي عام ١٩٨٩ وإقراره من جانب الجمعية العامة. |
La Conférence des ministres africains de l’industrie reste la tribune privilégiée où sont abordées les questions relatives à l’industrialisation de l’Afrique et au rôle du secteur privé. | UN | ٣٩ - لا يزال مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة محفلا لمناقشة القضايا المتصلة بالتصنيع ودور القطاع الخاص في أفريقيا. |
Quinzième session de la Conférence des ministres africains de l'industrie. | UN | مؤتمر وزراء الصناعة الافريقيين الخامس عشر. |
Le Caire doit accueillir la dix-septième réunion de la Conférence des ministres africains de l'industrie (CAMI) dans le courant du mois. | UN | وسوف تستضيف القاهرة الدورة السابعة عشرة لمؤتمر وزراء الصناعة الأفارقة في وقت لاحق هذا الشهر. |