"afrique de l'ouest et" - Traduction Français en Arabe

    • غرب أفريقيا
        
    • أفريقيا الغربية والوسطى البالغ
        
    • في غرب ووسط
        
    • أفريقيا وغرب
        
    • المنطقتين دون الإقليميتين لغرب
        
    Une réunion similaire est envisagée pour les pays d'Afrique de l'Ouest et du Sahel. UN ومن المزمع عقد اجتماع مماثل لصالح بلدان غرب أفريقيا والساحل.
    L'accent a aussi été mis sur la protection des consommateurs en Afrique de l'Ouest et en Afrique australe, en particulier en Zambie. UN وكانت الأنشطة الرامية إلى حماية المستهلك موضع التركيز والاهتمام أيضاً في غرب أفريقيا وجنوبها، ولا سيما في زامبيا.
    On a par exemple découvert en 2010 une flotte d'avions-cargos qui introduisaient de la cocaïne en Afrique de l'Ouest et au Sahel. UN مثال ذلك أنه تم في عام 2010 اكتشاف أسطول من طائرات الشحن التي تنقل الكوكايين إلى غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    Les données pour 2007 indiquent que les taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans les plus élevés ont été enregistrés en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN وتشير البيانات الخاصة بعام 2007 إلى أن غرب أفريقيا ووسطها قد سجلا أعلى معدلات الوفيات لدى الأطفال دون الخامسة.
    :: Organiser en Afrique de l'Ouest et en Afrique australe un atelier sur le contrôle aux frontières sur le modèle de celui organisé à Nairobi; UN استنساخ نموذج حلقة عمل نيروبي لمراقبة الحدود في غرب أفريقيا والجنوب الأفريقي؛
    Remerciant la communauté internationale, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et l'Union africaine de l'aide qu'elles continuent de fournir, UN وإذ يعـرب عن تقديره للدعم المتواصل الذي يقدمه المجتمع الدولي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي،
    Remerciant la communauté internationale, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et l'Union africaine de continuer à apporter leur soutien, UN وإذ يعـرب عن تقديره للدعم المتواصل الذي يقدمه المجتمع الدولي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي،
    Divers exemples en Afrique de l'Ouest et en Afrique australe illustrent le potentiel d'accroissement de cet investissement. UN وتبرز الأمثلة المستمدة من غرب أفريقيا وجنوب أفريقيا الإمكانيات المتوافرة لزيادة الاستثمارات فيما بين البلدان الأفريقية.
    Dans le même temps, les saisies ont nettement augmenté en Afrique du Nord et sont restées essentiellement stables en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN وفي المقابل، شهدت المضبوطات ارتفاعا حادا في شمال أفريقيا، وظلّت على حالها تقريبا في غرب أفريقيا ووسطها.
    :: Organisation d'une conférence de presse trimestrielle sur les problèmes de paix et de sécurité en Afrique de l'Ouest et sur les résultats de l'action menée par l'UNOWA pour y remédier UN :: تنظيم إحاطة صحفية فصلية عن مسائل السلام والأمن في غرب أفريقيا وعن تأثير جهود المكتب في معالجتها
    Remerciant la communauté internationale, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et l'Union africaine de l'aide qu'elles continuent de fournir, UN وإذ يعـرب عن تقديره للدعم الذي يواصل تقديمه المجتمع الدولي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي،
    On a enregistré un net recul en Afrique de l'Ouest et du Centre (de 390 tonnes à 121 tonnes). UN وسُجِّل انخفاض كبير في غرب أفريقيا ووسطها، إذ انخفضت المضبوطات من 390 طناً مترياً إلى 121 طناً مترياً.
    Reconnaissant les initiatives entreprises par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et par l'Union africaine, UN وإذ تسلم بالإجراءات التي اتخذتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي،
    Il devrait aussi fournir une analyse comparative du projet par rapport aux dispositions existantes pour la coopération entre missions en Afrique de l'Ouest et au Moyen-Orient. UN كما ينبغي أن يقدم الأمين العام تحليلا مقارنا يتعلق بالترتيبات الحالية للتعاون بين البعثات في غرب أفريقيا والشرق الأوسط.
    L'élargissement des activités à l'échelle mondiale a été amorcé, en commençant par l'Afrique de l'Ouest et l'Asie du Sud. UN وقد أخذ نطاق الأنشطة في التوسع على الصعيد العالمي، بدءًا من غرب أفريقيا وجنوب آسيا.
    Les effets de la criminalité transnationale organisée sur la paix, la sécurité et la stabilité en Afrique de l'Ouest et dans la région du Sahel UN تأثير الجريمة المنظمة عبر الوطنية على السلام والأمن والاستقرار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    1 rapport sur la visite en Afrique de l'Ouest et présentation de l'état des initiatives de gestion UN تقرير واحد عن الـزيارة المنظمة إلى غرب أفريقيا واستعراض حالة مبادرات إدارة المعارف
    Les institutions spécialisées autonomes sont constituées de la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest et de la Banque ouest-africaine de développement. UN وتشمل مؤسساته المتخصصة المستقلة المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا ومصرف التنمية لغرب أفريقيا.
    Conformément au Traité relatif à l'harmonisation du droit des affaires en Afrique, une loi uniformisant le droit de la concurrence et directement applicable sur le territoire des 16 États membres d'Afrique de l'Ouest et du Centre a été adoptée. UN وتطبيقاً لمعاهدة تنسيق قوانين الأعمال التجارية في أفريقيا، تم أيضاً اعتماد قانون موحد يتناول قانون المنافسة لـه أثر قانوني مباشر على أقاليم الدول الأعضاء فيه من أفريقيا الغربية والوسطى البالغ عددها 16 دولة عضواً كما أصدر الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغربي أفريقيا لائحة تنظيمية إقليمية بشأن المنافسة تنطبق على جميع الممارسات ضمن هذا الإقليم سواء أكانت تؤثر أو لا على التجارة فيما بيني الدول الأعضاء.
    Il se félicite également de la Déclaration et du Plan d'action de Madrid visant à renforcer le cadre juridique antiterroriste en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN ورحب أيضا بإعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في غرب ووسط أفريقيا.
    La HautCommissaire aux droits de l'homme travaille actuellement à la mis en place d'un programmecadre pour l'Afrique, qui passera dans un premier temps par une approche sousrégionale - Afrique centrale, Afrique de l'Ouest et régions des Grands Lacs. UN وتعكف المفوضة السامية حاليا، على وضع برنامج إطاري من أجل أفريقيا يتم تنفيذه في مرحلة أولى وفق نهج دون إقليمي يشمل وسط أفريقيا وغرب أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى.
    Le Nigéria est au cœur de l'Afrique, au carrefour entre l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale et à la pointe sud de la route transsaharienne, axe du commerce avec l'Afrique du Nord. UN تقع نيجيريا في قلب أفريقيا، مطلة على المنطقتين دون الإقليميتين لغرب ووسط أفريقيا، وفي المركز الجنوبي لطريق التجارة العابر بين الصحراء الكبرى وشمال أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus