"afrique du sud nouvelle" - Traduction Français en Arabe

    • جنوب افريقيا جديدة
        
    • جنوب افريقيا الجديدة
        
    C'est une Afrique du Sud nouvelle que nous félicitons aujourd'hui d'avoir retrouvé ou, plus exactement, de prendre sa place dans ce forum. UN إنها جنوب افريقيا جديدة تلك التي نهنئها اليوم على إعادة كسب، أو بشكل أدق، اتخاذ مكانها في هذا المحفل.
    Il salue la création d'un Conseil exécutif de transition qui permettra pour la première fois à tous les Sud-Africains de prendre part à l'édification d'une Afrique du Sud nouvelle, démocratique, non raciale et unie. UN ونرحب بإنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي الذي يسمح لمواطني جنوب افريقيا ﻷول مرة بالمساهمة في بناء جنوب افريقيا جديدة ديمقراطية متحدة ولا عرقية.
    Nous sommes à la veille de voir naître une Afrique du Sud nouvelle qui offrirait à son peuple l'occasion sans précédent d'écrire un nouveau chapitre de l'histoire de l'Afrique du Sud, où l'élimination de l'apartheid pourrait mener à la création d'une nouvelle société unie, non raciale et démocratique. UN إننا نقف اﻵن على عتبة جنوب افريقيا جديدة تقدم لشعبها فرصة لم يسبق لها مثيل لكتابة فصل جديد في تاريخ جنوب افريقيا يمكن أن تؤدي فيه إزالة الفصل العنصري الى إقامة مجتمع جديد وموحد وغير عرقي وديمقراطي.
    Nous lançons un appel à tous les Sud-Africains de toutes convictions et de toutes tendances politiques pour qu'ils comprennent que sur la voie qui mène à une Afrique du Sud nouvelle, ils devraient tous se préoccuper de réconciliation nationale. UN ونهيب بكل سكان جنوب افريقيا ذوي العقائـد والمذاهب السياسية المختلفة أن يدركوا أن عليهــم جميعا أن يهتموا بالمصالحة الوطنية فيما يسلكــون الطريق المؤدي الى جنوب افريقيا جديدة.
    Un règlement politique mettra fin à l'apartheid, créant une Afrique du Sud nouvelle, unie, non raciale et démocratique. UN وسوف تؤدي التسوية السياسية إلى إنهاء الفصل العنصري وإلى إقامة جنوب افريقيا الجديدة والموحدة وغير العنصرية والديمقراطية.
    La Malaisie en appelle à ceux qui se sont tenus à l'écart pour qu'ils s'associent au processus en cours afin d'oeuvrer de manière pacifique pour atteindre le but commun d'une Afrique du Sud nouvelle et unie. UN وتناشد ماليزيا أولئك الذين بقوا خارج العملية الحالية أن ينضموا إليها، وأن يعملوا بطريقة سلمية صوب تحقيق الهدف المشترك المتمثل في إقامة جنوب افريقيا جديدة وموحدة.
    Une Afrique du Sud nouvelle voit le jour. UN توشك جنوب افريقيا جديدة على القيام.
    En Afrique du Sud, M. Mandela et le Président De Klerk ont fait preuve du même courage en rompant avec le passé et en inaugurant une Afrique du Sud nouvelle et démocratique. UN وفي جنوب افريقيا أظهر السيد مانديلا والرئيس دي كليرك شجاعة مماثلة حيث تركا الماضي وآذنا بولادة جنوب افريقيا جديدة وديمقراطية.
    Les Nations Unies auront aussi permis la réconciliation des composantes du peuple sud-africain entre elles-mêmes ainsi que l'accueil d'une Afrique du Sud nouvelle dans la famille africaine. UN كما مكنت جهود اﻷمم المتحدة من تحقيق المصالحة بين كل فئات شعب جنوب افريقيا مما مهد إلى استقبال جنوب افريقيا جديدة ضمن العائلة اﻹفريقية.
    Nous avons conclu avec succès et emphase le chapitre final du système brutal et injuste d'apartheid, et une Afrique du Sud nouvelle et démocratique a pu renaître de ses cendres. UN وها نحن اﻵن قد طوينا بنجاح وبالتأكيد، الفصل اﻷخير من نظام الفصل العنصري الوحشي الظالم، لتخرج من أنقاضه جنوب افريقيا جديدة وديمقراطية.
    Leur souci de voir se dérouler des élections libres et régulières et mettre en place une Afrique du Sud nouvelle, économiquement et socialement viable, est à juste titre bien réel. UN »وإن قلقها إزاء إجراء انتخابات حرة ونزيهة وإقامة جنوب افريقيا جديدة قابلة للبقاء من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية قلق حقيقي ومشروع.
    A notre tour, nous devrions apporter notre plein appui à leurs efforts louables afin que bientôt une Afrique du Sud nouvelle, non raciale et démocratique puisse réintégrer la communauté internationale dans une dignité et une paix renouvelées.” UN ونحن بدورنا، ينبغي أن نقدم دعمنا التام لجهودهم الحميدة وذلك لكي نرى قريبا جنوب افريقيا جديدة وغير عنصرية وديمقراطية وقد عادت أخيرا الى المجمتع الدولي بسلام وكرامة جديدين«.
    Convaincu qu'en ce qui concerne les questions de sexisme fondamental liées à la pauvreté, à l'ignorance et à l'absence de moyens d'action, il faut introduire des modifications structurelles dans le système juridique actuel pour le rendre compatible avec une Afrique du Sud nouvelle où règne la justice, UN واقتناعا منه بأن النظام القانوني الحالي يتطلب، من حيث اتصاله بمسائل التمييز الجنسي الجوهري التي تمثل جزءا لا يتجزأ من مشاكل الفقر والجهل والتعجيز، بأن تكون التغييرات الهيكلية متصلة بإقامة جنوب افريقيا جديدة عادلة،
    Elle tient à saluer aussi, par-delà ce retour de l'Afrique du Sud nouvelle au sein de l'Assemblée générale des Nations Unies, l'admission de ce pays frère et ami au sein de l'Organisation de l'unité africaine et du Mouvement des pays non alignés, deux cadres de solidarité et d'action qui ont accompagné d'un soutien constant et vigoureux le combat du peuple sud-africain. UN كما تود أن تحيي ليس فحسب عودة جنوب افريقيا جديدة ضمن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بل كذلك قبول هذا البلد الشقيق ضمن منظمة الوحدة الافريقية وحركة عدم اﻹنحياز اللتين شكلتا دوما إطارا للتضامن الفعال وللدعم الثابت والحازم لكفاح شعب جنوب افريقيا.
    Additionnellement à sa haute signification en tant qu'événement de grande portée pour l'itinéraire historique du peuple sud-africain, du continent africain et de la communauté internationale dans son ensemble, l'arrivée de l'Afrique du Sud nouvelle au sein des Nations Unies en tant que partenaire actif et voix influente comble une attente. UN إن وصول جنوب افريقيا جديدة باعتبارها شريكا قويا له وزنه المعتبر إلى اﻷمم المتحدة، باﻹضافة إلى دلالته المتميزة كحدث ذي بعد كبير في تاريخ شعب جنوب افريقيا والقارة اﻹفريقية والمجموعة الدولية في مجملها، جاء ليسد فراغا.
    f) Faciliter l'assistance durant la période de transition et au-delà afin de consolider un développement stable et pacifique dans une Afrique du Sud nouvelle; UN )و( تيسـير تقديـم المساعـدة أثنـاء الفتـرة الانتقالية وما بعدها بغيـة تدعيم التنميـة المستقـرة والسلميـة في جنوب افريقيا جديدة.
    8. En application de la résolution 46/79 A de l'Assemblée générale, en date du 13 décembre 1991, le Département des affaires humanitaires a organisé une mission de coopération technique de trois jours afin de conseiller la South African Civil Protection Association à Johannesburg sur sa politique et ses programmes de réduction des effets des catastrophes dans une Afrique du Sud nouvelle et démocratique. UN ٨ - أوفدت إدارة الشؤون اﻹنسانية، بموجب قرار الجمعية العامة ٤٦/٧٩ ألف المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بعثة للتعاون التقني لمدة ثلاثة أيام لتقديم المشورة إلى رابطة الحماية المدنية لجنوب افريقيا بجوهانسبرغ بشأن سياستها وبرامجها المتعلقة بالتخفيف من أثر الكوارث في جنوب افريقيا جديدة وديمقراطية.
    Convaincu que le système juridique actuel doit faire l'objet de modifications structurelles pour être compatible avec une Afrique du Sud nouvelle où règne la justice [cela à moins que le projet de loi ne représente les vues et les expériences de ceux qui sont le plus concernés], UN " وإذ يعرب عن اعتقاده بأن النظام القانوني الراهن يحتاج الى تغييرات هيكلية إذا كان له أن يتواءم مع ظروف جنوب افريقيا جديدة وعادلة ]وذلك ما لم يمثل مشروع القانون المذكور تجارب أكثر السكان تأثرا به ووجهات نظرهم[،
    «les bases d'une Afrique du Sud nouvelle, non raciale et démocratique dans laquelle les droits sont garantis également pour tous et pour chacun» (A/48/L.58, par. 2) UN »اﻷسس لاقامة جنوب افريقيا جديدة ديمقراطية وغير عنصرية تكفل لكل فرد فيها وﻷبنائها كافة حقوقا متساوية، )A/48/L.58، الفقرة ٢( أرسيت من خلال مفاوضات عريضة القاعدة«.
    95. La réintégration et la réinsertion politique de la population dans l'Afrique du Sud nouvelle sont en train de s'effectuer par l'intermédiaire des pouvoirs locaux. UN ٥٩- وتُتابع عملية إعادة إدماج الشعب على الصعيد السياسي في جنوب افريقيا الجديدة عبر الحكومات المحلية.
    En tant que farouches opposants à la doctrine odieuse de l'apartheid et au système politique injuste sur lequel elle reposait, le peuple et le Gouvernement de la PapouasieNouvelle-Guinée se félicitent tout particulièrement du retour d'une Afrique du Sud nouvelle et démocratique au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN إن بابوا غينيا الجديدة، حكومة وشعبا، باعتبارها معارضا دائما لنظرية الفصل العنصري الشريرة والنظام السياسي الظالم الذي قامت عليه ، تشعر بسعادة خاصة في الترحيب بانضمام جنوب افريقيا الجديدة والديمقراطية من جديد الى اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus