Son pays va bientôt accueillir le troisième Sommet afro-arabe sur le thème des partenaires de développement et de l'investissement, qui devrait être un moyen d'approfondir la coopération arabo-africaine et ouvrir de nouvelles perspectives à tous les pays concernés. | UN | وهو في سبيله الآن لعقد مؤتمر القمة الأفريقي العربي الثالث حول موضوع شركاء في التنمية والاستثمار، وهو مؤتمر ينتظر منه أن يعمق التعاون العربي الأفريقي وأن يمثل بداية آفاق جدية لجميع المعنيين. |
17. De coordonner les positions africaines et arabes sur les sujets de préoccupation communs afin d'approfondir la coopération afro-arabe. | UN | 17 - تنسيق المواقف العربية مع الاتحاد الأفريقي تجاه القضايا ذات الاهتمام المشترك تعزيزا لمسيرة التعاون العربي الأفريقي. |
Promotion de la coopération afro-arabe | UN | العمل على تعزيز التعاون العربي الأفريقي |
En 2013, le Koweït a accueilli le troisième Sommet afro-arabe, au cours duquel l'une des priorités a été l'insécurité alimentaire. | UN | وفي عام 2013، استضافت الكويت القمة العربية الأفريقية الثالثة، التي أولت الأولوية لانعدام الأمن الغذائي. |
2. De réaffirmer l'importance du rôle joué par le Fonds dans la fourniture de l'assistance technique aux États africains dans le cadre de la coopération afro-arabe; | UN | التأكيد على أهمية دور الصندوق في تقديم العون الفني للدول الافريقية تفعيلاً للتعاون العربي الافريقي. |
Le 14 janvier, le Comité ministériel spécial afro-arabe sur le règlement du conflit au Darfour s'est réuni à Doha. | UN | 57 - وفي 14 كانون الثاني/يناير، اجتمعت في الدوحة اللجنة الوزارية الأفريقية العربية المخصصة المعنية بتسوية أزمة دارفور. |
Res.1575 (LXI) Résolution sur la coopération afro-arabe 59 | UN | CM/Res.1575 (LXI) قرار بشأن التعاون الافريقي العربي |
La résolution a également affirmé le rôle vital que devait jouer le Sommet en apportant de nouvelles orientations pour le développement de la coopération afro-arabe afin de concrétiser les aspirations des peuples et gouvernements de la région. | UN | كما أكد القرار على الدور الحيوي التي ستلعبه القمة في رسم اتجاهات جديدة لتطوير التعاون العربي الأفريقي من أجل تحقيق تطلعات شعوب وحكومات المنطقة. |
ii) Création du forum de coopération afro-arabe | UN | ثانيا - إنشاء المنتدى العربي الأفريقي للتنمية |
vi) Organisation d'une conférence afro-arabe sur l'agriculture et la sécurité alimentaire | UN | سادسا - عقد مؤتمر حول الزراعة والأمن الغذائي العربي الأفريقي |
4. D'appeler les États membres à apporter une aide financière et technique aux activités de l'Institut culturel afro-arabe en accueillant ses programmes, festivals et colloques culturels; | UN | دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم المالي والفني إلى أنشطة المعهد الثقافي العربي الأفريقي من خلال استضافتها لبرامجه ومهرجاناته وندواته الثقافية. |
583. L'expérience dans la sphère politique montre que les résultats de l'activité des organisations de la coopération afro-arabe ne sont pas à la hauteur des ambitions communes des deux peuples. | UN | إن التجربة في الميدان السياسي تكشف عن أن حصيلة عمل تلك المؤسسات المشتركة للتعاون العربي الأفريقي لا يرضي الطموحات المشتركة للشعوب العربية والأفريقية. |
602. La fragilité de la rencontre afro-arabe et son manque de dynamisme n'ont pas permis la formation d'une nouvelle institution, et encore moins d'institutions communes ou multilatérales. Il faudrait pour cela que des mesures comme celles énoncées ci-après soient prises sur le plan culturel : | UN | إن ضعف التلاقي العربي الأفريقي والتواصل معها لم يتح المجال لتكوين مؤسسات جديدة ناهيك عن قيام مؤسسات مشتركة أو متعددة، الأمر الذي يتطلب اتخاذ خطوات على الصعيد الثقافي مثل: |
Le Sommet a appelé le Président de la Commission de l'Union africaine et le Secrétaire général de la Ligue arabe à prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir l'organisation rapide du deuxième Sommet afro-arabe. | UN | وطلبت القمة من رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمين العام للجامعة العربية اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لضمان الانعقاد المبكر للقمة العربية الأفريقية الثانية. |
Nous demandons instamment une intensification des efforts du Secrétariat général de la Ligue des États arabes et de la Commission de l'Union africaine en vue de convoquer la deuxième conférence afro-arabe au sommet le plus rapidement possible. | UN | ووجهنا بتكثيف الجهود بين الأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومفوضية الاتحاد الأفريقي لعقد القمة العربية الأفريقية الثانية في أقرب وقت ممكن. |
Cette approche hâtive ne réunit pas les conditions d'une coopération durable, apte à faire face au problème du développement afro-arabe. | UN | وان هذه الطريقة التي يتدفق بها لا يلبي احتياجات إقامة تعاون دائم يكون قادراً على مجابهة المشاكل الخاصة بالتنمية العربية الأفريقية. |
2. De poursuivre l'action conjointe du Secrétariat général de la Ligue et de la Commission de l'Union africaine en vue de convoquer dans les meilleurs délais la deuxième conférence afro-arabe au sommet et d'éliminer les obstacles au développement de la coopération afro-arabe; | UN | مواصلة الجهود بين الأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومفوضية الاتحاد الافريقي لعقد القمة لعربية الافريقية الثانية في اقرب وقت ممكن، وإزالة العوائق التي تعترض سبل تفعيل التعاون العربي الافريقي. |
3. De réaffirmer le rôle du Fonds Arabe d'assistance technique aux pays africains dans l'offre de cette assistance technique aux États africains et la promotion de la coopération afro-arabe; | UN | التأكيد على دور صندوق المعونة الفنية للدول الافريقية في تقديم العون الفني للدول الافريقية تفعيلاً للتعاون العربي الافريقي. |
11. Demande également à la Commission de faire rapport au COREP sur les mécanismes institutionnels de coopération proposés entre l'UA et la LEA ainsi que sur les activités des institutions conjointes afro-arabe et les propositions visant à améliorer leurs activités; | UN | 11 - يطلب كذلك من المفوضية رفع تقارير إلى لجنة الممثلين الدائمين حول الآليات المؤسسية المقترحة للتعاون بين الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية وكذلك أنشطة المؤسسات الأفريقية العربية المشتركة بما في ذلك مقترحات لتحسين أعمالها على نحو أكبر؛ |
Le CCI a également apporté sa contribution à une table ronde tenue à l'occasion de la première semaine commerciale afro-arabe (Le Caire, mars 1995). | UN | كما ساهم مركز التجارة الدولية في مناقشات المائدة المستديرة التي عقدت بخصوص أسبوع اﻷعمال الافريقي العربي اﻷول )القاهرة، آذار/مارس ١٩٩٥(. |
2. Première Foire commerciale afro-arabe 27 - 28 | UN | ٢- المعرض التجاري اﻷفريقي - العربي اﻷول ٧٢-٨٢ |