"against violence" - Traduction Français en Arabe

    • ضد العنف
        
    243. Depuis 1985, l'organisation Women Against Violence (WAV) fournit des informations, une protection juridique et des services directs. UN ٢٤٣ - منذ عام ١٩٨٥، لم تنفك منظمة المرأة ضد العنف تقوم بالدعاية وتوفر الحماية والخدمات المباشرة.
    L'organisation est également membre et coordonnatrice de WAWE-Women Against Violence Europe, un réseau européen de femmes contre les violences sexistes dont l'objectif est de protéger les droits fondamentaux des femmes, des jeunes et des enfants. UN والمؤسسة عضو أيضا في منظمة نساء ضد العنف في أوروبا ومنسقة وطنية لها، وهي شبكة أوروبية تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للنساء والشباب والأطفال.
    En particulier, il serait utile de savoir si le centre de secours Women Against Violence mentionné dans la réponse à la question 13 du Comité a été déjà mis en place et, dans l'affirmative, quels sont les services qu'il propose. UN وبخاصة سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان قد تم فعلا إنشاء مركز المرأة ضد العنف المذكور في الرد على السؤال 13 من قائمة القضايا والأسئلة، وإذا كان قد أنشئ، فما هي الخدمات التي يقوم هذا المركز بتقديمها.
    Women Against Violence (Europe) UN منظمة المرأة ضد العنف في أوروبا
    Women Against Violence (Europe) UN منظمة المرأة ضد العنف في أوروبا
    Women Against Violence (Europe) UN منظمة نساء ضد العنف في أوروبا
    Le rapport d'ONG intitulé Mairin Iwanka Raya, Indigenous Women Stand Against Violence a été présenté en complément de l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN 17 - وصدر تقرير المنظمات غير الحكومية المعنون " ميرين إيوانكا رايا، نساء الشعوب الأصلية يقفن ضد العنف " كمكمّل لدراسة الأمين العام المتعمقة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Men Against Violence Advocacy Group (MAVAG) UN 2-3-5 جماعة دعوة الرجال ضد العنف
    On peut mentionner Men Against Violence against Women et Naminian Men for Change. UN ومن هذه المنظمات: " الرجال ضد العنف ضد المرأة " و " رجال ناميبيا من أجل التغيير " .
    Taking Action Against Violence met l'accent sur la prévention de la violence faite aux femmes, aux enfants et aux jeunes, aux femmes et enfants autochtones, aux personnes âgées, aux personnes handicapées et aux autres personnes victimes de violence en raison de leur origine ethnique, de leur orientation sexuelle ou de leur situation économique. UN وتركز خطة اتخاذ إجراءات ضد العنف على منع العنف ضد النساء، والأطفال والشباب، ونساء وأطفال الشعوب الأصلية، وكبار السن والمعوقين وغيرهم من ضحايا العنف بسبب الانتماء الإثني، أو التوجه الجنسي، أو الوضع الاقتصادي.
    Standing Against Violence Program (Lutte contre la violence) UN منظمة الوقوف ضد العنف
    Le Solomon Islands Development Trust (SIDT), le Live and Learn Environmental Education (LLEE), le projet Oxfam Standing Together Against Violence (STAV - Tous contre la violence), le Solomon Islands Planned Parenthood Association (SIPPA) et d'autres ONG et les organisations de la société civile avec l'assistance des partenaires au développement se focalisent également sur les femmes rurales. UN 368 - ويركز على المرأة الريفية أيضا الصندوق الاستئماني لتنمية جزر سليمان، ومبادرة عش وتعلم للتربية البيئية، ومشروع لنقف معا ضد العنف الذي تنفذه منظمة أوكسفام، وجمعية تنظيم الأسرة في جزر سليمان، وغيرُها من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تتلقى مساعدة من شركاء التنمية.
    vi) Lancement de diverses campagnes, comme la < < Keluarga Bahagia > > (Familles heureuses), < < Caring Society > > , < < Legal Literacy > > , < < Morality and Character Building for Children and Youth > > et < < Women Against Violence > > (WAVe) et établissement de centres intégrés pour le traitement des crises; UN ' 6` شن حملات مختلفة من قبيل حملة الأسر السعيدة " كلورغا بهاجيا " و " المجتمع الرؤوف " و " الإلمام بالشؤون القانونية " و " الأخلاق وبناء شخصية الأطفال والشباب " وحملة " نساء ضد العنف " وإنشاء مراكز جامعة للتصدي للأزمات؛
    Afin de poursuivre ces activités, un Men Against Violence Advocacy Group (MAVAG) a été formé sous les auspices du MWCSD résultant des travaux du Conseiller national local pour la protection des enfants (qui est un homme et un grand chef) avec les autorités villageoises. UN وللسير قدما بهذه الأنشطة، تكوَّن فريق الرجال للدعوة ضد العنف برعاية وزارة شؤون المرأة نتيجة لعمل المحامي الوطني المحلي لحماية الأطفال (الذي تصادف أن يكون ذكرا ورئيسا كبيرا) يعمل مع السلطات القروية.
    Juge experte, table ronde Men Against Violence - women for peace organisée à Chisinau (République de Moldova) par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (2010) UN قاضية خبيرة، في اجتماع طاولة مستديرة حول موضوع " رجال ضد العنف - نساء مناصرات للسلام " نظمته في شيسينو، في جمهورية مولدوفا، منظمة الأمن والتعاون في أوروبا (2010)
    Soucieux de promouvoir la diffusion des connaissances en matière de violence à l'égard des femmes et de femmes autochtones, UNIFEM a appuyé la traduction et la publication du rapport du Forum international des femmes autochtones intitulé < < Mairin Iwanka Raya: indigenous women stand Against Violence > > (les femmes autochtones prennent position contre la violence). UN 4 - في سبيل تعزيز تقاسم المعلومات حول العنف ضد المرأة ونساء الشعوب الأصلية، دعم الصندوق ترجمة وطباعة تقرير المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية المعنون " مايرين إوانكا رايا: نساء الشعوب الأصلية تقفن ضد العنف " .
    18. Pour ce qui était de l'éducation aux droits de l'homme, la délégation a indiqué que plusieurs campagnes télévisées étaient diffusées quotidiennement sur la chaîne d'État au sujet des droits de l'homme, des droits des enfants et des violences sexuelles, dont la campagne < < Unite Against Violence > > ( < < Tous unis contre la violence > > ). UN 18- وفيما يخص التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ذكر الوفد أنه يجري يومياً بثُّ عدة إعلانات على المحطة التلفزيونية التي تديرها الحكومة، متعلقة بحقوق الإنسان وحقوق الأطفال والاستغلال الجنسي وبحملة " اتحدوا ضد العنف " .
    Women Against Violence (Europe) UN منظمة نساء ضد العنف (أوروبا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus