Le même jour, les forces armées arméniennes ont lancé une offensive contre les villages d'Akop-Kamari et Magavouz dans la province azerbaïdjanaise d'Agdere. | UN | وفي اليوم نفسه، شنت القوات الارمينية المسلحة هجوما على قريتي أكوب كاماري ومغافوز في مقاطعة أغديري في جمهورية أذربيجان. |
En même temps, le centre provincial d'Agdere a été soumis à un bombardement d'artillerie. | UN | ويتعرض مركز مقاطعة أغديري لقصف منتظم بالمدفعية. |
La tension persiste dans les environs du centre du district d'Agdere, où les forces arméniennes continuent de se concentrer tandis que du matériel militaire est acheminé d'Arménie à travers le district occupé de Kelbadjar. | UN | ولا يزال التوتر مستمرا أيضا في المناطق المتاخمة للمنطقة الوسطى من أغديري حيث يجري تعزيز للقوات والمعدات العسكرية اﻷرمينية التي وصلت من أرمينيا عن طريق منطقة كيلباجار المحتلة. |
Les membres de la Mission se sont déplacés en groupe en direction du nord, jusqu'à la ville de Kelbadjar, en traversant la région de Martaket/Agdere. | UN | وقد سافرت بعثة تقصي الحقائق في مجموعة واحدة شمالا عبر إقليم ماردكيرت/أغديري إلى مدينة كيلبجار. |
Kenderi et Kilitchli sont situés sur la route qui va de la ville de Kelbadjar au district de Martakert/Agdere. | UN | تقع كيندري وكيليتشلي على الطريق بين بلدة كيلبجار في اتجاه مقاطعة ماردكيرت/أغديري. |
La Mission a constaté qu'une canalisation avait récemment été installée, vraisemblablement pour assurer l'approvisionnement en eau de Martakert/Agdere. | UN | ولاحظت البعثة وجود خط أنابيب تم مده مؤخرا ويبدو أنه معد لتوزيع المياه في اتجاه ماردكيرت/أغديري. |
L'électricité était fournie par le réseau de Mardakert/Agdere et certaines maisons disposaient de l'eau courante. | UN | وكانت هناك كهرباء من شبكة ماردكيرت/أغديري للطاقة الكهربائية، كما توجد ببعض المنازل مياه جارية. |
Ils ont indiqué que les permis de construire devaient être obtenus auprès des autorités de Mardakert/Agdere. | UN | وذكروا أن الإذن بإنشاء مستوطنة جديدة يتعين الحصول عليه من سلطات ماردكيرت/أغديري. |
Les deux villages renforçaient l'impression que les établissements situés au sud de Mardakert/Agdere faisaient partie d'un plan plus élaboré. | UN | وقد ضاعفت القريتان الانطباع بأن المستوطنات في المنطقة جنوب ماردكيرت/ أغديري تعتبر جزءا من خطة أكثر تنظيما. |
Comme à Kyzyl Kengerli, la proximité de Mardakert/Agdere semblait jouer un rôle important. | UN | وكما في حالة كيزيل كنغرلي، فإن القرب من ماردكيرت/أغديري يبدو أنه يؤدي دورا هاما. |
Les villageois ont indiqué qu'ils étaient inscrits sur les listes électorales à Mardakert/Agdere. | UN | وقال القرويون إنهم تم تسجيلهم في ماردكيرت/أغديري لأغراض التصويت. |
Les membres de la Mission se sont déplacés en groupe en direction du nord, jusqu'à la ville de Kelbadjar, en traversant la région de Martaket/Agdere. | UN | وقد سافرت بعثة تقصي الحقائق في مجموعة واحدة شمالا عبر إقليم ماردكيرت/أغديري إلى مدينة كيلبجار. |
Kenderi et Kilitchli sont situés sur la route qui va de la ville de Kelbadjar au district de Martakert/Agdere. | UN | تقع كيندري وكيليتشلي على الطريق بين بلدة كيلبجار في اتجاه مقاطعة ماردكيرت/أغديري. |
La Mission a constaté qu'une canalisation avait récemment été installée, vraisemblablement pour assurer l'approvisionnement en eau de Martakert/Agdere. | UN | ولاحظت البعثة وجود خط أنابيب تم مده مؤخرا ويبدو أنه معد لتوزيع المياه في اتجاه ماردكيرت/أغديري. |
L'électricité était fournie par le réseau de Mardakert/Agdere et certaines maisons disposaient de l'eau courante. | UN | وكانت هناك كهرباء من شبكة ماردكيرت/أغديري للطاقة الكهربائية، كما توجد ببعض المنازل مياه جارية. |
Ils ont indiqué que les permis de construire devaient être obtenus auprès des autorités de Mardakert/Agdere. | UN | وذكروا أن الإذن بإنشاء مستوطنة جديدة يتعين الحصول عليه من سلطات ماردكيرت/أغديري. |
Les deux villages renforçaient l'impression que les établissements situés au sud de Mardakert/Agdere faisaient partie d'un plan plus élaboré. | UN | وقد ضاعفت القريتان الانطباع بأن المستوطنات في المنطقة جنوب ماردكيرت/ أغديري تعتبر جزءا من خطة أكثر تنظيما. |
Comme à Kyzyl Kengerli, la proximité de Mardakert/Agdere semblait jouer un rôle important. | UN | وكما في حالة كيزيل كنغرلي، فإن القرب من ماردكيرت/أغديري يبدو أنه يؤدي دورا هاما. |
Les villageois ont indiqué qu'ils étaient inscrits sur les listes électorales à Mardakert/Agdere. | UN | وقال القرويون إنهم تم تسجيلهم في ماردكيرت/أغديري لأغراض التصويت. |
Le 11 octobre, la Mission s'est rendue dans des zones qui avaient été touchées par les incendies dans le district de Martakert/Agdere. | UN | وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، زارت البعثة المناطق المتضررة من الحرائق في مقاطعة مارتاكيرت/أغديري. |
D'après les autorités azerbaïdjanaises, environ 63 000 hectares de terres au total ont été la proie des incendies, dont 9 000 hectares dans le district de Fizuli, environ 15 000 hectares dans le district de Khojavend/Martuni, environ 17 000 hectares dans le district d'Agdam, environ 1 000 hectares dans le district de Terter et 3 000 hectares dans le district d'Agdere/Martakert. | UN | ووفقا لما ذكرته السلطات الأذربيجانية، يبلغ مجموع مساحة الأراضي التي أتت عليها الحرائق نحو 000 63 هكتار، بما في ذلك قرابة 000 9 هكتار في مقاطعة فيزولي، و 000 15 هكتار في مقاطعة خوجافِند/مارتوني، و 000 17 هكتار في مقاطعة أغدام، و 000 1 هكتار في مقاطعة تِرتِر، و 000 3 هكتار في مقاطعة أغدير/مارتاكِرت. |