Le financement de la mise en place et du fonctionnement de la Plate-forme de gestion de l'aide est assuré par l'Agence allemande de coopération internationale (GIZ). | UN | وتتولى الوكالة الألمانية للتعاون الدولي تمويل إنشاء برنامج إدارة المعونة وتشغيله. |
Agence allemande de coopération internationale | UN | الوكالة الألمانية للتعاون الدولي |
Agence allemande de coopération internationale | UN | الوكالة الألمانية للتعاون الدولي |
COMIFAC/Agence allemande de coopération internationale (GIZ)/Mécanisme mondial/Convention | UN | لجنة غابات وسط أفريقيا/الوكالة الألمانية للتعاون الدولي والآلية العالمية/الاتفاقية |
12. Parmi les autres initiatives régionales auxquelles le Secrétariat participe figure, notamment, le partenariat en cours avec la Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (Agence allemande de coopération internationale ou GIZ). | UN | 12- وتشمل المبادرات الإقليمية الأخرى التي تشارك فيها الأمانة الشراكة الجارية مع وكالة التعاون الدولي الألمانية. |
Avec l'aide de l'Agence allemande de coopération internationale (GIZ), une assistance a été fournie pour l'installation de matériel dans le laboratoire médico-légal d'Abidjan. | UN | قُدّمت المساعدة في تركيب المعدات في مختبر علوم الأدلة الجنائية في أبيدجان بدعم مالي من الوكالة الألمانية للتعاون الدولي. |
Agence allemande de coopération internationale (GIZ) | UN | الوكالة الألمانية للتعاون الدولي |
Des systèmes de mesure, de notification et de vérification des incidences du fonds sur les émissions de carbone, l'environnement et le contexte social sont en cours d'élaboration, notamment avec l'appui de l'Agence allemande de coopération internationale. | UN | ويجري وضع النُظُم اللازمة لقياس الكربون والأثر البيئي والاجتماعي للصندوق والإبلاغ عنهما والتحقق منهما، بوسائل منها الدعم الذي تقدمه الوكالة الألمانية للتعاون الدولي. |
Agence allemande de coopération internationale | UN | German Agency for International Cooperation (الوكالة الألمانية للتعاون الدولي) |
La CNUCED et l'Agence allemande de coopération internationale ont organisé un cours de formation analogue pour des juges de l'Égypte, de l'Éthiopie, de l'Ouganda, de la République-Unie de Tanzanie et du Rwanda en mars 2012 à Addis-Abeba (Éthiopie). | UN | وعقد الأونكتاد و " الوكالة الألمانية للتعاون الدولي " دورة تدريبية مشابهة للقضاة الوطنيين من مصر وأثيوبيا ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا في آذار/مارس 2012 في أديس أبابا، أثيوبيا. |
La CNUCED et l'Agence allemande de coopération internationale ont organisé un cours de formation analogue pour des juges de l'Égypte, de l'Éthiopie, de l'Ouganda, de la République-Unie de Tanzanie et du Rwanda en mars 2012 à Addis-Abeba (Éthiopie). | UN | وعقد الأونكتاد و " الوكالة الألمانية للتعاون الدولي " دورة تدريبية مشابهة للقضاة الوطنيين من مصر وأثيوبيا ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا في آذار/مارس 2012 في أديس أبابا، أثيوبيا. |
Au Sierra Leone, l'Agence allemande de coopération internationale et l'Agence japonaise de coopération internationale mettent en œuvre des programmes de développement économique local inspirés par le FENU au profit de certains conseils locaux et un multi-partenariat facilité par le FENU aide l'administration locale à suivre l'approche. | UN | في سيراليون، تقوم الوكالة الألمانية للتعاون الدولي والوكالة اليابانية للتعاون الدولي بتنفيذ برامج للتنمية الاقتصادية المحلية مستوحاة من الصندوق في المجالس المحلية المستهدفة، ويقدم منهاج عمل متعدد الشركاء يسَّر الصندوق إعداده الدعم لوزارة الحكم المحلي في تنفيذ النهج. |
69. Un représentant de l'Agence allemande de coopération internationale a dit que son organisation avait aidé l'Autorité arménienne de la concurrence à appliquer les recommandations issues de l'examen collégial organisé en 2010 et a invité la délégation serbe à demander le même type d'assistance technique au bureau de l'Agence en Serbie. | UN | 69- وقال ممثل الوكالة الألمانية للتعاون الدولي إن منظمته قد ساعدت سلطة المنافسة الأرمينية على تنفيذ توصيات استعراض النظراء لعام 2010 ودعا الوفد الصربي إلى تقديم طلبات مشابهة للحصول على المساعدة التقنية لمكتب الوكالة في صربيا. |
(Partenaires : Fonds pour l'adaptation, secrétariat du Fonds vert pour le climat, Initiative de financement du PNUE, École de commerce et de gestion de Francfort, Ministère fédéral allemand de l'environnement/Agence allemande de coopération internationale) | UN | (الشركاء: صندوق التكيُّف، أمانة صندوق الحفظ الدولي، المبادرة المالية لبرنامج البيئة، مدرسة فرانكفورت للمالية والإدارة، وحدة إدارة المباني/الوكالة الألمانية للتعاون الدولي) شُعبة تنفيذ السياسات البيئية |
La troisième session, sur le thème de " la consolidation des maillons de la chaîne d'alerte rapide " , comprenait des présentations en plénière faites par des représentants de l'Agence allemande de coopération internationale (GIZ) et de l'Université d'Heidelberg, de la FAO et de l'entreprise privée Environmental Systems Research Institute Inc. (ESRI). | UN | 19- واشتملت الجلسة الثالثة، التي حملت عنوان " تعزيز حلقات الربط في سلسلة الإنذار المبكر " ، على عروض إيضاحية قدَّمها ممثلون عن الوكالة الألمانية للتعاون الدولي (GIZ) وجامعة هايدلبرغ، ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، وشركة " Environmental Systems Research Institute " الخاصة (ESRI). |
73. Le projet GIZ-ACSAD (Agence allemande de coopération internationale − Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches) mis en œuvre en Asie de l'Ouest dans le cadre d'un PAC vise à fournir un appui à la sous-région (Jordanie, Liban et République arabe syrienne); il bénéficie d'un financement bilatéral du Gouvernement allemand. | UN | 73- ويستفيد مشروع برنامج العمل المشترك بين الوكالة الألمانية للتعاون الدولي والمركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة، المنفذ في غرب آسيا، من التمويل الثنائي المقدم من الحكومة الألمانية في تقديم الدعم للإقليم الفرعي (الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان). |
12. L'ONUDI coopère étroitement avec l'Agence allemande de coopération internationale à l'exécution d'un projet visant à renforcer les capacités d'organisation et de gestion d'un certain nombre de centres afin de les aider, d'une part, à bien élaborer leurs plans d'activité et leurs plans financiers, d'autre part, à assurer leur durabilité institutionnelle et financière à long terme. | UN | 12- وتتعاون اليونيدو تعاوناً وثيقاً مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي (GIZ) على تنفيذ مشروع يهدف إلى تعزيز القدرات التنظيمية والإدارية لمراكز وطنية مختارة للإنتاج الأنظف، توخِّياً للنجاعة في وضع برامج عملها وخططها المالية، وتحقيق الاستدامة المؤسسية والمالية على المدى البعيد. |
25. Dans le cadre d'un projet mené en coopération avec l'Agence allemande de coopération internationale, le Secrétariat a, en particulier, formulé des observations concernant diverses lois sur la médiation dans le but d'en recenser les parties susceptibles d'être actualisées, à savoir, notamment, les lois pertinentes du Monténégro, de la Serbie, de la Bosnie-Herzégovine et de l'Albanie. | UN | 25- وعلى وجه الخصوص، قدَّمت الأمانة تعليقات على مختلف قوانين الوساطة بهدف تحديد المجالات التي يلزم فيها تحديث النصوص في إطار مشروع مشترك مع وكالة التعاون الدولي الألمانية، بما يشمل قوانين ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا. |