"agenda de tunis" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج عمل تونس
        
    • برنامج تونس
        
    • ببرنامج عمل تونس
        
    • لبرنامج عمل تونس
        
    • وبرنامج عمل تونس
        
    • تونس العاصمة
        
    • أعمال تونس
        
    • عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات
        
    Réaffirmant les dispositions des paragraphes 35 à 37 et 67 à 72 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الفقرات من 35 إلى 37 ومن 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    Réaffirmant les dispositions des paragraphes 35 à 37 et 67 à 72 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الفقرات من 35 إلى 37 ومن 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    Il importe également de faire respecter les principes de fonctionnement du Forum, tels qu'ils sont énoncés au paragraphe 77 de l'Agenda de Tunis. UN ومن المهم أيضاً الحفاظ على المبادئ الحالية التي يستند إليها أداء المنتدى وفقاً للفقرة 77 من برنامج عمل تونس.
    C'est en s'appuyant sur ces constats que l'Agenda de Tunis recommande que des ressources financières plus importantes soient consacrées aux domaines suivants: UN واستنادا إلى هذا التقييم، أوصى برنامج عمل تونس بتوجيه قدر أكبر من الموارد المالية الدولية إلى ما يلي:
    Considérant que l'examen d'ensemble sera réalisé sur la base et dans le plein respect de l'Agenda de Tunis, UN وإذ تقر بأنه سيتم إجراء الاستعراض الشامل على أساس برنامج عمل تونس وبالتقيد التام بــه،
    Considérant que l'examen d'ensemble sera réalisé sur la base et dans le plein respect de l'Agenda de Tunis, UN وإذ تقر بأن الاستعراض العام سيجري الاضطلاع بــه على أساس برنامج عمل تونس وبالتقيد التام بــه،
    Réaffirmant également les dispositions des paragraphes 35 à 37 et 67 à 72 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الفقرات 35 إلى 37 و 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    Le Japon s'est également engagé à tenir compte des résultats de l'examen complet du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI), en 2015, conformément au paragraphe 111 de l'Agenda de Tunis. UN وقال إنها ملتزمة أيضا بنتائج الاستعراض العام الذي ستجريه الجمعية العامة للقمة العالمية لمجتمع المعلومات في عام 2015، وفقا للفقرة 111 من برنامج عمل تونس.
    L'Agenda de Tunis pour la société de l'information stipule que le suivi du Sommet doit être assuré par l'Assemblée générale; par conséquent, un nouveau sommet serait contraire aux intentions d'origine. UN كما أن برنامج عمل تونس ينص على أن تتولى الجمعية العامة إجراء الاستعراض؛ ومن ثم يكون عقد قمة جديدة مناقضا للنوايا الأصلية.
    Rappelant également le paragraphe 111 de l'Agenda de Tunis, dans lequel elle a été invitée à procéder, en 2015, à l'examen d'ensemble de la mise en œuvre des textes issus du Sommet, et réaffirmant à cet égard le rôle central qu'elle joue dans ce processus, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 111 من برنامج عمل تونس التي طلب فيها إلى الجمعية العامة أن تجري استعراضا شاملا لتنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات في عام 2015، وإذ تعيد في هذا الصدد تأكيد أن للجمعية العامة دورا رئيسيا في هذه العملية،
    Session extraordinaire de l'Assemblée générale de 2015 consacrée à l'examen de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information adopté par le Sommet mondial sur la société de l'information en 2005 UN الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لعام 2015 بشأن استعراض برنامج عمل تونس بشأن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الذي عُقد في عام 2005
    21. Réaffirme également les paragraphes 34 à 37 et 67 à 72 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information UN 21 - يعيد أيضا تأكيد الفقرات 34 إلى 37 و 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات()؛
    22. Réaffirme également les paragraphes 34 à 37 et 67 à 72 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information; UN 22 - يعيد أيضا تأكيد الفقرات 34 إلى 37 و 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات()؛
    Comme l'objectif premier de l'Agenda de Tunis n'a pas été atteint, sa délégation est favorable à la proposition d'établir un groupe de travail sur une meilleure coopération sous l'égide de la Commission de la science et de la technique au service du développement. UN ونظرا لأن الهدف الأساسي من برنامج عمل تونس لم يتحقق، فإن وفده يؤيد الاقتراح الذي يدعو إلى إنشاء فريق عامل بشأن تعزيز التعاون تحت رعاية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Des vues ont également été exprimées sur la gouvernance d'Internet, surtout sur ses caractéristiques et ses priorités, sur les rôles des diverses parties prenantes et sur la nécessité de renforcer la coopération, comme le préconisait l'Agenda de Tunis pour la société de l'information. UN وأعرب المشاركون أيضا عن آرائهم بشأن إدارة الإنترنت مع التركيز على خصائصها وأولوياتها، وأدوار مختلف الجهات المعنية، وضرورة تعزيز التعاون على نحو ما أوصى به برنامج عمل تونس.
    22. Réaffirme également les paragraphes 34 à 37 et 67 à 72 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information; UN 22 - يعيد أيضا تأكيد الفقرات 34 إلى 37 و 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات()؛
    10. Dans l'Agenda de Tunis, il a aussi été constaté que pour que les mécanismes de financement soient utilisés de manière efficace, il fallait notamment: UN 10- وعلى نحو مماثل، أقر برنامج عمل تونس بأن الشروط المسبقة الأساسية لاستخدام الآليات المالية استخداما فعالا تشمل أمورا منها ما يلي:
    À ce propos, dans l'Agenda de Tunis, on trouve les conclusions suivantes: UN وواصل برنامج عمل تونس ليخلص إلى ما يلي:
    La deuxième phase était axée sur les thèmes de développement et l'évaluation des progrès réalisés depuis la phase de Genève et il a abouti à l'adoption de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information. UN وركزت المرحلة الثانية على المواضيع الإنمائية وتقييم التقدم المحرز منذ مرحلة جنيف كما أفضت إلى اعتماد برنامج تونس لمجتمع المعلومات.
    Prenant note de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information issu de la deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information, tenue à Tunis du 16 au 18 novembre 2005, UN وإذ تحيط علما ببرنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات الصادر عن المرحلة الثانية من القمة العالمية لمجتمع المعلومات، المعقودة في تونس من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005،()
    M. Tawlah (Arabie saoudite) souligne que sa délégation espère que le groupe de travail sur le renforcement de la coopération sera établi conformément à l'Agenda de Tunis de 2005 pour la société de l'information. UN 7 - السيد طوله (المملكة العربية السعودية): قال إن وفد بلده كان يأمل أن يُنشأ الفريق العامل المعني بتعزيز التعاون وفقاً لبرنامج عمل تونس لمجتمع المعلومات لعام 2005.
    Lors de la seconde phase du Sommet, qui a eu lieu à Tunis, les participants ont entériné les résultats de la première phase et adopté l'Engagement de Tunis et l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, qui portaient notamment sur les mécanismes financiers et la gouvernance d'Internet. UN وفي المرحلة الثانية، أُقرّت النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الأولى، واعتُمد التزام تونس وبرنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات اللذان تناولا، في جملة أمور، موضوعي الآليات المالية وإدارة الإنترنت.
    Ils ont constaté avec satisfaction que la dimension régionale et le rôle des commissions régionales avaient été pris en compte dans l'Engagement de Tunis et l'Agenda de Tunis pour la société de l'information. UN ورحبوا ببروز البعد الإقليمي ودور اللجان الإقليمية في التـزام تونـس العاصمة وبـرنامج عمل تونس العاصمة لمجتمع المعلومات.
    L'Agenda de Tunis mentionne expressément le Partenariat et son rôle dans la mesure de l'impact des TIC. UN ويشير جدول أعمال تونس إلى الشراكة تحديداً، وينوِّه بدورها في قياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus