"agenda pour la protection" - Traduction Français en Arabe

    • جدول أعمال بشأن الحماية
        
    • برنامج الحماية
        
    • لجدول أعمال الحماية
        
    • لبرنامج الحماية
        
    • جدول الأعمال بشأن الحماية
        
    • ببرنامج الحماية
        
    • جدول الأعمال الخاص بالحماية
        
    • خطة الحماية
        
    • خطتها المتعلقة بالحماية
        
    • جدول الأعمال لأنشطة الحماية
        
    • البرنامج الخاص بالحماية
        
    La tâche sera alors de dresser un bilan des progrès accomplis, et de consolider les résultats dans un Agenda pour la protection internationale établissant le cadre global de la politique de protection qui servira de base à nos réalisations futures. UN وستكون المهمة آنذاك تقييم التقدم المحرز وتوحيد ذلك في جدول أعمال بشأن الحماية الدولية يحدد الإطار العالمي لسياسة الحماية الذي يجب أن يُبنى عليه وأن يعمل به في السنوات القادمة.
    A/AC.96/965/Add.1 Agenda pour la protection UN A/AC.96/965/Add.1 جدول أعمال بشأن الحماية
    Bon nombre de délégations réaffirment leur engagement à oeuvrer avec le HCR et les autres partenaires à la mise au point de l'Agenda pour la protection. UN وأعلنت عدة وفود عن عزمها على العمل مع المفوضية والشركاء الآخرين بشأن برنامج الحماية.
    Le Directeur adjoint présente la Note sur la protection internationale (EC/57/SC/CRP.14) puis fournit également un rapport sur la façon dont le HCR met en œuvre l'Agenda pour la protection dans le cadre des opérations dans le monde. UN وقدم المدير بالإنابة مذكرة بشأن الحماية الدولية (EC/57/SC/CRP.14)، التي تتضمن أيضاً تقريراً عن كيفية تنفيذ المفوضية لجدول أعمال الحماية في العمليات في أرجاء العالم.
    Les paragraphes qui suivent décrivent brièvement les difficultés rencontrées par le HCR en rapport avec ces faits nouveaux ainsi que les mesures qu'il a prises en conséquence, dans différents domaines d'action correspondant globalement aux six buts de l'Agenda pour la protection. UN وتقدم الفقرات التالية لمحة عامة مقتضبة عن التحديات التي واجهتها المفوضية والتدابير التي اتخذتها فيما يتعلق بهذه التطورات، متَّبِعةً في ذلك إلى حد كبير الأهداف الستة لبرنامج الحماية.
    Cette session du Comité exécutif devrait entériner l'Agenda pour la protection. UN من المتوقع أن توافق هذه الدورة التي تعقدها اللجنة التنفيذية على جدول الأعمال بشأن الحماية.
    Encourager et aider les gouvernements à créer et maintenir un régime de protection internationale et à fournir protection et assistance conformément à l'Agenda pour la protection ; UN :: الدعوة إلى إنشاء وإدارة نظام دولي لتوفير الحماية، ودعم الحكومات في ذلك، وتوفير الحماية والمساعدة عملا ببرنامج الحماية.
    A/AC.96/965/Add.1 Agenda pour la protection UN A/AC.96/965/Add.1 جدول أعمال بشأن الحماية
    A/AC.96/965/ Add.1 Agenda pour la protection UN A/AC.96/965/Add.1 جدول أعمال بشأن الحماية
    Agenda pour la protection UN جدول أعمال بشأن الحماية
    Agenda pour la protection UN جدول أعمال بشأن الحماية
    Agenda pour la protection UN جدول أعمال بشأن الحماية
    Agenda pour la protection UN جدول أعمال بشأن الحماية
    L'initiative Convention Plus reste un instrument intéressant pour poursuivre la mise en oeuvre de l'Agenda pour la protection. UN وستبقى مبادرة تكملة الاتفاقية وسيلة هامة تتيح مواصلة تنفيذ برنامج الحماية.
    À ce titre, elle appelle de ses vœux un meilleur équilibre de l'action menée en vue de la réalisation des objectifs de l'Agenda pour la protection : il est en particulier nécessaire d'accorder une attention adéquate au partage des tâches et à la coopération internationale. UN وفي هذا الصدد، قالت إنها تطالب بنهج أكثر توازناً إزاء الأهداف الواردة في ' برنامج الحماية` وخصوصاً التركيز الوافي على تقاسم الأعباء وعلى التعاون الدولي.
    De nombreuses délégations expriment l'espoir de voir les préoccupations des femmes réfugiées mieux reflétées et intégrées dans l'Agenda pour la protection. UN وأعربت عدة وفود عن أملها في أن يتسنى بلورة و " مراعاة " شواغل اللاجئات على نحو أكثر شمولاً في برنامج الحماية.
    Les points de vue exprimés au cours du processus constitueront la base d'un Agenda pour la protection qui servira de cadre et de guide de la marche à suivre aux États, au HCR, aux ONG et autres intervenants pour les années à venir. UN وسيشكل تلاقي الآراء الناجم عن العملية برمتها الأساس " لجدول أعمال الحماية " بوصفه إطاراً وطريقة عمل للدول، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء الآخرين في مجال الحماية في السنين المقبلة.
    Les paragraphes qui suivent décrivent brièvement les difficultés rencontrées par le HCR en liaison avec ces faits nouveaux ainsi que les mesures qu'il a prises en conséquence, dans différents domaines d'action correspondant globalement aux six buts de l'Agenda pour la protection. UN وتقدم الفقرات التالية لمحة عامة مقتضبة عن التحديات التي واجهتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والتدابير التي اتخذتها فيما يتعلق بهذه التطورات متَّبِعةً في ذلك إلى حد كبير الأهداف الستة لبرنامج الحماية.
    Je suis enchanté que ce Comité exécutif ait approuvé l'Agenda pour la protection. UN إنه لمن دواعي سروري أن هذه اللجنة التنفيذية قد وافقت على جدول الأعمال بشأن الحماية.
    Objectif stratégique global 1 : Encourager et aider les gouvernements à créer et maintenir un régime de protection internationale et à fournir protection et assistance conformément à l'Agenda pour la protection Réalisations escomptées UN الهدف الاستراتيجي العالمي 1: الدعوة إلى إنشاء وإدارة نظام دولي لتوفير الحماية، ودعم الحكومات في ذلك، وتوفير الحماية والمساعدة عملا ببرنامج الحماية.
    Les six buts de l'Agenda pour la protection fournissent un cadre utile au sein duquel structurer les approches visant à régler ces problèmes. UN وقد أتاحت الأهداف الستة الواردة في جدول الأعمال الخاص بالحماية إطاراً مفيداً نُسقت فيه النهج لمعالجة هذه القضايا.
    L'Agenda pour la protection permet de mieux répondre aux besoins des femmes, enfants et personnes âgées réfugiés. UN وقد عززت الاستجابات لاحتياجات الحماية للاجئات واللاجئين من الأطفال والمسنين في إطار خطة الحماية.
    Le HCR a adopté l'Agenda pour la protection à l'issue de consultations sur la protection internationale tenues au niveau mondial en 2001 afin de mettre au point de nouveaux arrangements. UN 134- وقد اعتمدت المفوضية خطتها المتعلقة بالحماية بعد إجراء مشاورة عالمية بشأن الحماية الدولية في عام 2001.
    En particulier, la proposition visant à réinstituer le SousComité sur la protection internationale devrait être formellement intégrée dans l'Agenda pour la protection. UN وأرى بوجه خاص أنه ينبغي إدراج الاقتراح الداعي إلى إحياء اللجنة الفرعية المعنية بالحماية الدولية في جدول الأعمال لأنشطة الحماية.
    Une délégation soulève la question d'un cadre approprié de suivi pour l'Agenda pour la protection et présente quelques suggestions concernant un forum ad hoc éventuel. UN وأثار أحد الوفود المسألة المتعلقة بوضع إطار مناسب للمتابعة بشأن البرنامج الخاص بالحماية وقدم بعض الاقتراحات بشأن إمكانية عقد منتدى مخصص لهذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus