"agent des douanes" - Traduction Français en Arabe

    • موظف الجمارك
        
    • لموظفي جمارك
        
    • ضابط الجمارك
        
    • موظف جمارك
        
    Tout agent des douanes qui s'approche de tels récipients devrait toujours penser qu'ils pourraient contenir une substance dangereuse. UN ويتعين على موظف الجمارك الذي يقترب من هذه الشحنات أن يفترض أن الحاويات قد تحتوي على مواد خطرة.
    L'agent des douanes devrait vérifier que les plaques-étiquettes conviennent au type de substance transporté et qu'elles correspondent aux documents de transport et de mouvement. UN ويتعين على موظف الجمارك أن يتحقق من أن الإعلانات تلائم نوع المواد التي يجري شحنها وأنها تتوافق مع وثائق الشحن والنقل.
    L'agent des douanes devrait vérifier les documents de transport et de mouvement pour s'assurer de l'adéquation récipient. UN ويتعين على موظف الجمارك أن يستعرض وثائق الشحن والنقل للتأكد من أن الحاويات ملائمة لما تحمله.
    En outre, l'ONUCI propose la création de huit postes d'agent des douanes détachés, qui sera contrebalancée par une réduction du nombre d'observateurs militaires, comme l'a approuvé le Conseil dans sa résolution 1933 (2010). UN وبالإضافة إلى ذلك، تقترح العملية إنشاء 8 وظائف لموظفي جمارك معارين، يقابلها تخفيض في عدد المراقبين العسكريين، على النحو الذي أقره مجلس الأمن في قراره 1933 (2010).
    On examine actuellement la possibilité de rendre obligatoire la déclaration des sommes en espèces et autres moyens de paiement à la demande de l'agent des douanes. UN ويعتزم إحداث واجب قانوني بالإفصاح عن مبالغ النقود ووسائل السداد إذا طلب ضابط الجمارك ذلك.
    Un agent des douanes a été affecté au Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie afin de faciliter le processus des exportations. UN 25 - ويعمل موظف جمارك في وزارة الأراضي والمعادن والطاقة لتسهيل عملية التصدير.
    L'agent des douanes devrait vérifier l'étanchéité des récipients et l'absence d'écoulements visibles. UN ويتعين على موظف الجمارك أن يتحقق من عدم وجود مواقع تسرب في الحاويات أو المواد المراقة المرئية.
    L'agent des douanes devrait inspecter les parois de tels récipients pour voir si la peinture ne cacherait pas une étiquette ou plus, ou aussi d'autres marquages. UN ويتعين على موظف الجمارك أن يتفحص جوانب الحاوية لتحديد ما إذا كان الطلاء يغطي بطاقة بيانات أو أكثر أو علامات أخرى.
    Cet agent des douanes régionales a ultérieurement été réprimandé et la Mission a reçu l'assurance que de tels incidents ne se reproduiraient pas. UN وفي وقت لاحق، تمت مجازاة موظف الجمارك الاقليمي وتلقت البعثة تأكيدات بأن مثل هذه الحوادث لن تقع ثانية.
    Un scanneur fixe est en place et l'agent des douanes qui le fait fonctionner semble bien connaître l'appareil, et l'utilise avec facilité. UN وهناك جهاز مسح ضوئي ثابت، ويبدو أن موظف الجمارك الذي يراقب الجهاز قادر على استخدامه ولا يجد صعوبة في ذلك.
    3. L'agent des douanes vérifie la validité des informations déclarées lors de la visite des marchandises et moyens de transport. UN 3 - يفحص موظف الجمارك صحة المعلومات المقدمة عند التفتيش على السلع ووسائل النقل.
    L'agent des douanes doit veiller à ne pas ouvrir un tel récipient sans équipement de protection approprié car un fût bombé peut exploser ou faire jaillir son contenu si on l'ouvre. UN ويتعين على موظف الجمارك أن يكون حريصا على عدم فتح هذه العبوة دون معدات وقائية مناسبة حيث أن البراميل المنتفخة يمكن أن تنفجر أو أن ترش محتوياتها إذا فتحت.
    La Mission a rendu hommage à Audrius Šenavičius, un agent des douanes d'EULEX et inspecteur principal des services douaniers de Lituanie, qui a été tué dans l'exercice de ses fonctions dans le nord du Kosovo en septembre 2013. UN وأحيت البعثة ذكرى وفاة أودريوس شينافيتشيوس، موظف الجمارك التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي وكبير مفتشي إدارة الجمارك في ليتوانيا، الذي قتل أثناء تأدية واجبه في شمال كوسوفو في أيلول/سبتمبر 2013.
    :: Compte tenu de ce qui précède, si l'agent des douanes a des raisons de soupçonner une personne de se livrer au blanchiment de fonds, il doit immédiatement en faire rapport, d'une manière précise et sous une forme donnée, au quartier général de la police nationale. UN :: إذا ما أدت الالتزامات المذكورة أعلاه للأشخاص العابرين للحدود إلى اشتباه، تقوم عليه الأدلة، في غسل للأموال فإنه ينشأ التزام يوجب على إدارة الجمارك اتخاذ إجراء فوري. وفي مثل هذه الحالة، يكون موظف الجمارك ملزما بتقديم تقرير فوري إلى مقر الشرطة الوطنية بشكل وطريقة حازمين.
    Si, pour une raison quelconque, un agent des douanes suspecte un chargement, on est censé demander directement au conducteur si le chargement contient des déchets dangereux. UN 53- وإذا اشتبه موظف الجمارك في إحدى الشحنات لأي سبب من الأسباب، لابد من سؤال السائق عما إذا كانت الشحنة تحتوي على نفايات خطرة.
    Si l'on trouve une arme ou des munitions sur un voyageur qui n'est pas titulaire d'un permis d'importation d'arme à feu, ces arme ou munitions sont conservées à bord du navire ou de l'aéronef avec lequel le passager est arrivé jusqu'à ce que ledit aéronef ou navire ait quitté Saint-Kitts-et-Nevis, ou elles sont remises à un agent des douanes sous pli scellé. UN وإذا تم الكشف عن سلاح ناري أو ذخيرة، ولم يكن حائزه حاملا لترخيص بالاستيراد، يتم التحفظ على السلاح في السفينة أو الطائرة التي وصل عليها الشخص لحين مغادرتها إقليم سانت كريستوفر ونيفيس أو تسليمها إلى موظف الجمارك في حرز مختوم.
    Ben, Mr. Moyen agent des douanes, est son complice à l'intérieur? Open Subtitles (بين)، موظف الجمارك العادي كان حلقة الوصل؟
    L'article 24 interdit de débarquer les marchandises importées par mer sauf a) à un débarcadère légal ou au quai d'attente, b) sur autorisation de l'agent des douanes compétent, et c) à la date et à l'heure fixées ou communiquées par ce dernier. UN وتحظر المادة 24 من المرسوم إنزال البضائع المستوردة بحرا (أ) إلا في موقع إنزال أو رصيف خاص قانوني؛ و (ب) حتى يرد الإذن بالإنزال من موظف الجمارك المختص؛ و (ج) في الأيام والأوقات المنصوص عليها أو في ما يأذن به موظف الجمارك المختص من أيام وأوقات أخرى.
    Il est donc proposé de créer deux postes de spécialiste de l'administration publique (1 P-4 et 1 P-3) et huit postes d'agent des douanes détaché, dont les titulaires aideront le Gouvernement à rétablir les services fiscaux et douaniers, ce qui requiert une expérience approfondie des services douaniers et des finances publiques. UN ومن المقترح لذلك إنشاء وظيفتين لموظفين اثنين للإدارة العامة (1 ف-4 و 1 ف-3) و 8 وظائف لموظفي جمارك معارين للمساعدة في استئناف الخدمات الضريبية والجمركية، يتعين أن يتحلوا بخبرات مهنية واسعة في مجال الخدمات الجمركية المدنية والمالية العامة.
    Il a aussi émis des doutes sur l'exactitude des données commerciales en général, donnant comme exemple le cas d'un agent des douanes de son pays qui avait enregistré une importation de produits chimiques sous une abréviation incorrecte. UN وأعرب أيضاً عن شكه في دِقة البيانات التجارية عامة. وأشار إلى حالة قام فيها ضابط الجمارك في بلده بتسجيل كيماويات مستوردة تحت مختصر خاطئ.
    17. Le 26 juillet, à Sremska Raca, une voiture transportant des cartons de maïs et d'autres paquets a traversé la frontière et pénétré en Bosnie-Herzégovine sans être contrôlée, après une simple discussion avec l'agent des douanes, qui a déclaré ne pas savoir ce que contenaient les paquets. UN ١٧ - وفي ٢٦ تموز/يوليه، عبرت الحدود، في سريمسكا راتشا، سيارة تحمل طرودا من الذرة إلى جانب طرود أخرى إلى داخل البوسنة والهرسك دون أن تفتش، بعد حديث جرى مع ضابط الجمارك الذي أفاد بأنه لا يعرف ما بداخل الطرود.
    L'article 118 du décret dispose qu'un agent des douanes peut appréhender sans mandat d'arrêt : UN المادة 118 من مرسوم الجمارك - تنص على أنه يجوز لأي موظف جمارك مُختص أن يقوم، دون أمر بذلك، بإلقاء القبض على:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus