"agents de police" - Traduction Français en Arabe

    • ضباط الشرطة
        
    • أفراد الشرطة
        
    • ضابط شرطة
        
    • رجال الشرطة
        
    • ضباط شرطة
        
    • شرطي
        
    • أفراد شرطة
        
    • موظفي الشرطة
        
    • رجال شرطة
        
    • من الشرطة
        
    • لضباط الشرطة
        
    • عناصر الشرطة
        
    • لأفراد الشرطة
        
    • موظفو الشرطة
        
    • وضباط الشرطة
        
    Jusqu'à la fin de 2012, un total de 1 608 agents de police avaient reçu une formation. UN وبنهاية عام 2012، كان ما مجموعه 608 1 من ضباط الشرطة قد حصلوا على التدريب.
    Au total, 41 agents de police sont basés à Bamako et 32 sont déployés dans le nord du pays. UN ويتمركز واحد وأربعون ضابطاً من ضباط الشرطة في باماكو، بينما ينتشر 32 آخرين في الشمال.
    De même, les agents de police posséderaient les compétences dont ils auraient besoin dans le contexte actuel et prévu. UN وبالمثل فإن أفراد الشرطة سيمتلكون مجموعة من المهارات أكثر تناسبا مع البيئة السائدة وتلك المتوقعة.
    Celui-ci a été entre temps remis en état en large partie, manquant seulement les quartiers destinés à interner les reclus agents de police et militaires. UN وجرى، في غضون ذلك، تحديث جزء كبير من هذا الجناح، ولم يُحدّث بعد الجناح المخصص للسجناء من أفراد الشرطة والجيش.
    Déploiement, relève et rapatriement d'un effectif moyen de 6 933 militaires et de 162 agents de police de l'Union africaine UN تمركُز أفراد الوحدات العسكرية بقوام متوسط يبلغ 933 6 فردا و 162 ضابط شرطة للاتحاد الأفريقي ومناوبتهم وإعادتهم إلى الوطن
    Suite à sa plainte, des agents de police auraient été arrêtés. UN ويُفترض أنه أُلقي القبض على رجال الشرطة نتيجة لشكواها.
    Les cas où des agents de police ont, à titre individuel, manqué à leurs devoirs ont été traités de manière appropriée. UN وفي حالة وجود ضباط شرطة تعوزهم الكفاءة، فإنه يتم التعامل مع مثل هذه الحالات على النحو المناسب.
    Suite à ces perquisitions, quatre agents de police serbo-kosovars et un employé d'un service forestier local ont été arrêtés. UN وأسفرت العملية عن احتجاز أربعة من ضباط الشرطة ممن ينتمون إلى صرب كوسوفو وموظف بدائرة محلية للغابات.
    Au cours de la période considérée, 22 agents de police de la MINUSMA ont formé 897 agents de police et gendarmes. UN وقام 22 فردا من شرطة البعثة بتدريب 897 فردا من ضباط الشرطة والدرك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Au commissariat d'Atteridgeville, les agents de police ont été très surpris de voir arriver une femme policier blanche, en compagnie du Rapporteur spécial. UN فبمجرد الدخول في مركز شرطة أتريدجفيل ذهل ضباط الشرطة هناك من رؤية ضابطة شرطة بيضاء تدخل المركز بصحبة المقررة الخاصة.
    Au total, 6 904 agents de police locaux du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement Sud-Soudan ont reçu une formation. UN واستفاد من التدريب ما مجموعه 904 6 من ضباط الشرطة المحلية التابعين لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان
    Les agents de police doivent suivre une formation obligatoire sur le traitement des mineurs. UN ويعد تدريب ضباط الشرطة على معاملة القصّر إلزامياً.
    :: Définition des compétences nécessaires et de possibilités de réinsertion pour 500 anciens agents de police qui n'ont pas été certifiés UN :: وضع مجموعات لتحديد المهارات وخيارات إعادة الإدماج لعدد 500 من أفراد الشرطة السابقين الذين لم تتم إجازتهم
    De nouvelles synergies sont créées en affectant des agents de police comme officiers de liaison dans les composantes judiciaires et pénitentiaires de certaines missions. UN ويجري استحداث أوجه تآزر أخرى من خلال تعيين بعض أفراد الشرطة كضباط اتصال في عنصري القضاء والإصلاحيات لبعض البعثات.
    Constatant que le nombre d'agents de police appartenant à des minorités ethniques ne s'était accru que faiblement, on a demandé quelles mesures étaient envisagées pour accroître ce nombre. UN وإذ لوحظ أنه لم تتحقق سوى زيادة صغيرة في عدد أفراد الشرطة المنتمين إلى أقليات إثنية، سئل عن التدابير التي يتوخى اتخاذها لزيادة هذا العدد.
    En 2010 et en 2011, la Commission malaisienne des droits de l'homme a organisé des ateliers de sensibilisation des agents de police, des agents pénitentiaires et des fonctionnaires de l'immigration. UN وفي عامي 2010 و2011، نظمت اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان حلقات عمل لتوعية أفراد الشرطة وموظفي السجون والهجرة.
    agents de police formés et orientés à Bunia et Mahagi UN ضابط شرطة تم توفير التدريب والمشورة لهم في بونيا وماهاغي
    Pendant la période considérée, plusieurs agents de police ont suivi des cours de formation nationaux et étrangers sur la violence sexiste. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض حضر عدد من رجال الشرطة تدريباً محلياً وأجنبياً عن العنف القائم على الجنس.
    Les agents de police résidant à Henry Town ont informé le Groupe que l'agent des mines ne les avait jamais sollicités pour effectuer une arrestation. UN وأبلغ ضباط شرطة يقيمون في هنري تاون الفريق بأن وكيل التعدين لم يطلب إليهم المساعدة يوماً لتوقيف أحد.
    Il avait ainsi procédé en 2011 au recrutement de 40 greffiers, 30 officiers de justice, 400 fonctionnaires de l'administration judiciaire et 2 000 agents de police. UN فقد قامت في عام 2011 بتعيين 40 كاتب ضبط و30 موظفاً قضائياً و400 موظف في الإدارة القضائية و000 2 شرطي.
    À cet égard, le Premier Ministre a prié la MINUT de nommer comme conseillers des agents de police ayant les qualifications requises. UN وفي هذا الصدد، طلب رئيس الوزراء إلى البعثة تعيين أفراد شرطة ممن يمتلكون المهارات المناسبة للعمل بصفتهم مستشارين.
    Le personnel de l'UPPA est composé de 115 officiers supérieurs et de 982 agents de police. UN ويشمل العاملون في هذه الوحدات 115 من كبار الموظفين و 982 من موظفي الشرطة.
    Ils auraient été blessés après avoir été passés à tabac, frappés à coups de pied, et agressés à l'aide de mitraillettes par des agents de police. UN وأُدعي أنهم يعانون من إصابات نتيجة تعرضهم للضرب، والركل، والهجوم بالرشاشات من جانب رجال شرطة.
    Des agents de police lui ont alors porté des coups au ventre. UN وقام رجال من الشرطة عندئذ بضربه في معدته.
    Le Centre pour les droits de l'homme avait fourni une assistance précieuse à cet égard, en organisant notamment un cours de formation à l'intention des agents de police. UN وقد وفر مركز حقوق اﻹنسان مساعدة قيمة في هذا الصدد، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية لضباط الشرطة.
    En Uruguay, les agents de police inculpés sont généralement détenus en attendant le procès. UN ومن الشائع في أوروغواي احتجاز عناصر الشرطة المتهمين ريثما تجري محاكمتهم.
    Une formation a été dispensée aux agents de police, aux juristes et aux juges et une loi sur la violence domestique est en cours d'élaboration. UN ويقدم التدريب لأفراد الشرطة والمحامين والقضاة ويجري إصدار قانون بشأن العنف المنـزلي.
    Les agents de police suivent également une formation aux premières mesures à prendre en cas de violence familiale. UN ويحصل موظفو الشرطة أيضا على التدريب في مجال التدخل المبدئي في حالة العنف المنزلي.
    La France a versé 15 000 euros au titre de l'assistance aux juges et aux agents de police. UN وساهمت فرنسا بمبلغ 000 15 يورو كمساعدة للقضاة وضباط الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus