La HautCommissaire aux droits de l'homme, agissant au nom du Secrétaire général, approuve les recommandations concernant les aides financières au titre de projets. | UN | وتقوم المفوضة السامية لحقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام باعتماد التوصيات المتصلة بمِنَح المشاريع. |
Les recommandations adoptées par le Conseil à cette session ont été approuvées par la HautCommissaire aux droits de l'homme, agissant au nom du Secrétaire général, et les aides devaient être versées en décembre 2008. | UN | وأقرَّت المفوضة السامية لحقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام التوصيات المتعلقة بتقديم المنح التي اعتمدها مجلس الأمناء في تلك الدورة ومن المقرر أن تدفع المنح في كانون الأول/ ديسمبر 2008. |
Les recommandations concernant les subventions que le Conseil d'administration a formulées à ses vingtième et vingt et unième sessions ont été approuvées par le Haut-Commissaire aux droits de l'homme, agissant au nom du Secrétaire général, le 4 avril 2007 et le 15 février 2008, respectivement. | UN | 19 - ووافق المفوض السامي لحقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام على توصيات المنح المقدمة من المجلس في دورتيه العشرين والحادية والعشرين، المعقودتين في 4 نيسان/أبريل 2007 و 15 شباط/فبراير 2008 على التوالي. |
Le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion [SGA (A et G)], agissant au nom du Secrétaire général, est chargé de l'application de ces règles. | UN | ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والتنظيمية مسؤول عن تطبيق هذه القواعد بالنيابة عن الأمين العام. |
Les recommandations adoptées par le Conseil à cette session seront soumises à l'approbation de la HautCommissaire aux droits de l'homme, agissant au nom du Secrétaire général. | UN | وستُعرض التوصيات المتعلقة بالمنح التي يعتمدها المجلس في تلك الدورة على المفوضة السامية لحقوق الإنسان لإقرارها بالنيابة عن الأمين العام. |
À cette session, le Conseil adoptera des recommandations qui seront soumises à l'approbation du Haut Commissaire aux droits de l'homme, agissant au nom du Secrétaire général. | UN | وفي تلك الدورة، سوف يعتمد المجلس توصيات بشأن المنح، وستقدم التوصيات بعد ذلك إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان لكي يوافق عليها باسم الأمين العام. |
À cette session, le Conseil adoptera des recommandations qui seront soumises à l'approbation du Haut Commissaire aux droits de l'homme, agissant au nom du Secrétaire général. | UN | وفي تلك الدورة، سوف يتخذ المجلس توصياته بشأن المنح، التي تعرض من ثم على المفوضة السامية لحقوق الإنسان لكي يوافق عليها باسم الأمين العام. |
Elle est présidée par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques agissant au nom du Secrétaire général. | UN | ويرأسها وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية نيابة عن اﻷمين العام. |
De plus, le Département des affaires de désarmement de l'ONU, agissant au nom du Secrétaire général, a consenti des efforts louables pour recevoir les rapports et en assurer la distribution, sans coût supplémentaire pour les États parties. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح قد اضطلعت، نيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة، بعمل جدير بالثناء، حيث تلقت التقارير وأتاحت المجال للاطلاع عليها - دون أن تترتب على ذلك تكاليف إضافية بالنسبة إلى الدول الأطراف. |
Les recommandations concernant les subventions que le Conseil a formulées à ses vingt-deuxième et vingt-troisième sessions ont été approuvées par le Haut-Commissaire aux droits de l'homme, agissant au nom du Secrétaire général, les 26 mars et 22 mai 2009 et le 24 février 2010 respectivement. | UN | 20 - ووافق المفوض السامي لحقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام على توصيات المنح المقدمة من مجلس الأمناء في دورتيه الثانية والعشرين والثالثة والعشرين المعقودتين في 26 آذار/مارس 2009 و 22 أيار/مايو 2009، و 24 شباط/فبراير 2010، على التوالي. |
À cette session, le Conseil adoptera des recommandations qui seront soumises à l'approbation du Haut Commissaire aux droits de l'homme, agissant au nom du Secrétaire général. | UN | وسيتخذ المجلس في تلك الدورة توصيات بتقديم المنح التي ستعرض على المفوضة السامية لحقوق الإنسان لكي توافق عليها بالنيابة عن الأمين العام. |
Ces recommandations ont été approuvées par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, agissant au nom du Secrétaire général, le 5 novembre 1999. | UN | ووافقت المفوضة السامية لحقوق الإنسان على هذه التوصيات بالنيابة عن الأمين العام في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
Le Conseil adoptera des recommandations qui seront soumises à l'approbation du Haut Commissaire aux droits de l'homme, agissant au nom du Secrétaire général. | UN | وسيتخذ المجلس في تلك الدورة توصيات بتقديم المنح التي ستعرض على المفوضة السامية لكي توافق عليها بالنيابة عن الأمين العام. |
À cette session, le Conseil adoptera des recommandations qui seront soumises à l'approbation du Haut Commissaire aux droits de l'homme, agissant au nom du Secrétaire général. | UN | وفي تلك الدورة، سوف يعتمد المجلس توصيات بشأن المنح، وستقدم التوصيات بعد ذلك إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان لكي توافق عليها باسم الأمين العام. |
À cette session, le Conseil adoptera des recommandations qui seront soumises à l'approbation du Haut Commissaire aux droits de l'homme, agissant au nom du Secrétaire général. | UN | وفي تلك الدورة، سوف يعتمد المجلس توصيات بشأن المنح، وستقدم التوصيات بعد ذلك إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان لكي توافق عليها باسم الأمين العام. |
Les recommandations formulées par le Conseil d'administration à sa douzième session ont été approuvées le 21 mars 2007 par la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, agissant au nom du Secrétaire général. | UN | 52 - أقرت المفوضة السامية لحقوق الإنسان باسم الأمين العام توصيات مجلس الأمناء في دورته الثانية عشرة، وذلك في 21 آذار/مارس 2007. |
25A.11 Comme il est indiqué au paragraphe 25A.6, le Secrétaire général adjoint, agissant au nom du Secrétaire général, fait office de Coordonnateur de la sécurité, et a pour principale fonction la coordination interorganisations de tous les aspects de la sécurité. | UN | ٢٥ ألف - ١١ ووفقا للمشار إليه في الفقرة ٢٥ ألف - ٦، ينوب وكيل اﻷمين العام عن اﻷمين العام بوصفه منسق اﻷمن، حيث يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنسيق جميع جوانب اﻷمن المشتركة فيما بين الوكالات. |