2. S'agissant des articles 5 et 6, le Ministère fédéral de la justice; | UN | ٢ - وزير العدل الاتحادي فيما يتعلق بالمادتين ٥ و ٦. |
S'agissant des articles 6 et 9, le rapport mentionne le Comité de l'intégration et de la position juridique des femmes étrangères au Danemark. | UN | وقالت إنه فيما يتعلق بالمادتين 6 و 9 يشير التقرير إلى اللجنة المعنية بالإدماج والوضع القانوني للمرأة الأجنبية في الدانمرك. |
9.3 S'agissant des articles 2 et 16, le Comité considère tout d'abord qu'il ne relève pas de sa compétence d'évaluer la culpabilité de personnes supposées avoir commis des actes de torture ou de brutalité policière. | UN | 9-3 أما فيما يتعلق بالمادتين 2 و16، فإن اللجنة ترى أولاً أن ليس من اختصاصها تبيّن من أذنب من الأشخاص الذين يدعى ارتكابهم لأعمال تعذيب أو للأعمال الوحشية التي تقترفها الشرطة. |
S'agissant des articles 16 et 18, le Japon avait besoin de précisions, en particulier sur la notion de droits établis en vertu du droit du travail, au niveau international, dont il est question à l'article 18. | UN | وبالنسبة للمادتين ١٦ و١٨، طلبت اليابان المزيد من الايضاحات، ولا سيﱠما فيما يتعلق بمفهوم قانون العمل الدولي الوارد ذكره في المادة ١٨. |
S'agissant des articles 2 et 5, qu'elles abordent ensemble, elles exposent l'historique et le contexte social de la loi française régissant le nom de famille. | UN | وبالنسبة للمادتين 2 و 5 اللتين تتناولهما معا مقدمات البلاغ، فتقدمان الخلفية التاريخية والسياق الاجتماعي للقانون الفرنسي الذي ينظم الاسم العائلي. |
S'agissant des articles 7 et 8, la représentante de la Colombie dit que les femmes sont plus nombreuses que les hommes à avoir voté lors des récentes élections. | UN | وفيما يتعلق بالمادتين 7 و 8، قالت إن عدد النساء المصوتات في الانتخابات الأخيرة كان أكثر من عدد الرجال. |
342. S'agissant des articles 47 et 47 bis, deux questions avaient été posées : celle de la réversibilité, et celle du caractère bilatéral des obligations suspendues. | UN | 342- وقد أثيرت مسألتان فيما يتعلق بالمادتين 47 و47 مكرراً: الأولى تتعلق بإمكانية الرجوع وتتصل الثانية بثنائية الالتزامات المعلقة. |
6.6 S'agissant des articles 12 et 13 de la Convention, le Comité a pris note des allégations de la requérante qui doute, malgré les déclarations de l'État partie qui lui ont été faites, qu'une quelconque enquête ait été effectuée par l'État partie, vu qu'aucun des témoins des faits n'a jamais été entendu dans le cadre d'une quelconque procédure. | UN | 6-6 أما فيما يتعلق بالمادتين 12 و13 من الاتفاقية، فقد أحاطت اللجنة علماً بادعاءات صاحبة الشكوى التي تشكك، رغم تصريحات الدولة الطرف التي قدمت لها، في أن تكون الدولة قد أجرت تحقيقاً من أي نوع كان، على أساس أن أيّاً من الذين شهدوا الوقائع لم يستدع للاستماع إلى أقواله في إطار أي إجراء من أي نوع كان. |
6.6 S'agissant des articles 12 et 13 de la Convention, le Comité a pris note des allégations de la requérante, qui doute, malgré les déclarations de l'État partie qui lui ont été faites, qu'une quelconque enquête ait été effectuée par l'État partie, vu qu'aucun des témoins des faits n'a jamais été entendu dans le cadre d'une quelconque procédure. | UN | 6-6 أما فيما يتعلق بالمادتين 12 و13 من الاتفاقية، فقد أحاطت اللجنة علماً بادعاءات صاحبة الشكوى التي تشكك، رغم تصريحات الدولة الطرف التي قدمت لها، في أن تكون الدولة قد أجرت تحقيقاً من أي نوع كان، على أساس أن أيّاً من الذين شهدوا الوقائع لم يستدع للاستماع إلى أقواله في إطار أي إجراء من أي نوع كان. |
Les Parties à la Convention qui sont également parties au Protocole de Kyoto pourront se rappeler qu'à l'alinéa c du paragraphe 2 de la décision 36/CMP.1, il a été prévu que, s'agissant des articles 6 et 7 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué: | UN | 6- ويجدر تذكير الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطرافٌ في بروتوكول كيوتو بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي المعمول به: |
7. Les Parties à la Convention qui sont également Parties au Protocole de Kyoto se rappelleront sans doute que le paragraphe 2 c) de la décision 36/CMP.1 dispose que, s'agissant des articles 6 et 7 du projet de règlement intérieur en vigueur: | UN | 7- وقد ترغب الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو في التذكير بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه: |
7. Les Parties à la Convention qui sont également Parties au Protocole de Kyoto se rappelleront sans doute que le paragraphe 2 c) de la décision 36/CMP.1 dispose que, s'agissant des articles 6 et 7 du projet de règlement intérieur en vigueur: | UN | 7- وقد ترغب الأطراف في الاتفاقية، التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، في التذكير بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي المعمول به: |
7. Les Parties à la Convention qui sont également Parties au Protocole de Kyoto se rappelleront sans doute que le paragraphe 2 c) de la décision 36/CMP.1 dispose que, s'agissant des articles 6 et 7 du projet de règlement intérieur en vigueur: | UN | 7- وقد ترغب الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو في التذكير بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه: |
En particulier, s'agissant de l'article 14, elle peut être cause de violations des libertés de pensée, de conscience et de religion. S'agissant des articles 20 et 21, elle est inutile: le Comité rappelle que le paragraphe 3 de l'article 20 de la Convention reconnaît expressément que la kafalah est une formule de protection de remplacement. | UN | ذلك أن التحفظ بشأن المادة 14 بوجه خاص قد يؤدي إلى انتهاكات لحرية الفكر والوجدان والدين؛ ولا توجد أي ضرورة للتحفظ فيما يتعلق بالمادتين 20 و21؛ وتشير اللجنة إلى أن المادة 20 (3) من الاتفاقية تعترف اعترافاً صريحاً بنظام الكفالة الوارد في الشريعة الإسلامية بوصفه شكلاً من أشكال الرعاية البديلة. |
4.1 Dans des observations datées du 16 mai 2002, l'État partie a contesté la recevabilité de la communication, affirmant qu'elle était irrecevable parce que les recours internes n'avaient pas été épuisés et, s'agissant des articles 6 et 10, parce que les allégations de violation n'avaient pas été suffisamment étayées. | UN | رسائل الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ 4-1 اعترضت الدولة الطرف، برسائلها المؤرخة 16 أيار/مايو 2002، على مقبولية البلاغ مدعية أنه غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، ولقلة الإثباتات فيما يتعلق بالمادتين 6 و10. |
3. Les Parties à la Convention qui sont également Parties au Protocole de Kyoto se rappelleront sans doute que l'alinéa c du paragraphe 2 de la décision 36/CMP.1 dispose que, s'agissant des articles 6 et 7 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué: | UN | 3- وقد يجدر تذكير الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطرافٌ في بروتوكول كيوتو بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي المعمول به: |
7. Les Parties à la Convention qui sont également parties au Protocole de Kyoto pourront se rappeler qu'à l'alinéa c du paragraphe 2 de la décision 36/CMP.1, il a été prévu que, s'agissant des articles 6 et 7 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué: | UN | 7- وقد يجدر تذكير الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطرافٌ في بروتوكول كيوتو بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي المعمول به: |
7. Les Parties à la Convention qui sont également parties au Protocole de Kyoto pourront se rappeler qu'à l'alinéa c du paragraphe 2 de la décision 36/CMP.1, il a été prévu que, s'agissant des articles 6 et 7 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué: | UN | 7- وقد يجدر تذكير الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطرافٌ في بروتوكول كيوتو بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي المعمول به: |
S'agissant des articles 2 et 11, le Comité a considéré qu'il ne ressortait des documents qui lui avaient été communiqués aucune preuve que l'État partie ne s'était pas acquitté des obligations qui lui incombaient au titre de ces dispositions de la Convention. | UN | وفيما يتعلق بالمادتين 2 و11، رأت اللجنة أنه لا يوجد في الوثائق التي وردت إليها أي دليل على أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها بموجب هذه الأحكام من الاتفاقية. |