"agissant du paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • وفيما يتعلق بالفقرة
        
    • وجاء في الفقرة
        
    • وبالنسبة للفقرة
        
    • في إطار الفقرة
        
    • أما بالنسبة للفقرة
        
    • فيما يتعلق بالفقرة
        
    • وبخصوص الفقرة
        
    • وبشأن الفقرة
        
    • وفيما يتصل بالفقرة
        
    • أما بخصوص الفقرة
        
    • باﻹشارة إلى الفقرة
        
    • إشارة إلى الفقرة
        
    • ملاحظة بشأن الفقرة
        
    • فيما يخص الفقرة
        
    • فيما يتصل بالفقرة
        
    S'agissant du paragraphe 6 du chapitre VI, l'énumération des réponses reçues doit être exhaustive. UN وفيما يتعلق بالفقرة 6 من الفصل السادس، قال إن قائمة الردود الواردة يجب أن تكون شاملة.
    S'agissant du paragraphe 10, il pense comme le représentant du Japon qu'il devrait mentionner les États dotés de l'arme nucléaire. UN وفيما يتعلق بالفقرة 10 ذَكَر أنه متَّفِق مع ممثل اليابان في أنه ينبغي أن تُدرَج إشارة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    S'agissant du paragraphe 27, la chasse aux sorcières est très répandue dans plusieurs États. UN وجاء في الفقرة 27 من التعليقات الختامية أن ممارسة مطاردة المشعوذات سائدة في عدد من الولايات.
    S'agissant du paragraphe 57, les États-Unis estiment qu'il est indispensable que les pays mettent en place des lois et politiques environnementales fortes et efficaces assurant un haut niveau de protection, pour faire en sorte que la libéralisation des échanges contribue au développement durable. UN وبالنسبة للفقرة ٧٥، فإن الولايات المتحدة تعتقد أنه من الضروري أن تقوم البلدان بسن قوانين بيئية قوية وفعالة، ووضع سياسات توفر مستويات عالية من الحماية من أجل المساعدة في ضمان أن يسهم تحرير التجارة في تحقيق التنمية المستدامة.
    f) S'agissant du paragraphe c) de l'article 7, indiquer dans quelle proportion les femmes adhèrent aux organisations non gouvernementales de leur pays, notamment les organisations de femmes; UN (و) بيان مدى مشاركة النساء في المنظمات غير الحكومية في بلدهن. بما فيها المنظمات النسائية وذلك في إطار الفقرة (ج) من المادة 7.
    S'agissant du paragraphe 5, nous nous félicitons des modifications apportées par les auteurs du projet de résolution. UN أما بالنسبة للفقرة 5، فإننا نرحب بالتعديلات التي أدخلها مقدمو مشروع القرار.
    Par exemple, s'agissant du paragraphe 1 de l'article 3, UN فعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 3،
    S'agissant du paragraphe 10, il pense comme le représentant du Japon qu'il devrait mentionner les États dotés de l'arme nucléaire. UN وفيما يتعلق بالفقرة 10 ذَكَر أنه متَّفِق مع ممثل اليابان في أنه ينبغي أن تُدرَج إشارة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    S'agissant du paragraphe 3, il a été proposé qu'il soit fait expressément référence au respect des principes généraux énoncés dans le projet d'articles. UN وفيما يتعلق بالفقرة 3 ، اقتُرح الإشارة بشكل صريح إلى الامتثال للمبادئ العامة المنصوص عليها في مشروع المواد.
    S'agissant du paragraphe 10, la proposition faite par la représentante de l'Arménie est réellement constructive mais, nous voudrions en même temps, proposer une légère modification, à savoir : UN وفيما يتعلق بالفقرة 10، فإن الاقتراح الذي قدمته ممثلة أرمينيا في الواقع اقتراح بناء، ولكن في الوقت نفسه نود أن نقترح تغييرا طفيفا له، وهو:
    S'agissant du paragraphe 6, le représentant de l'Espagne fait sienne la remarque du représentant du Mexique. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٦، تبنى ممثل اسبانيا الملاحظة التي أدلى بها ممثل المكسيك.
    S'agissant du paragraphe 5, le Mexique informe le Comité qu'il n'a acquis aucune arme ni aucun matériel connexe en provenance d'Iran. UN وفيما يتعلق بالفقرة 5 من المنطوق، لم تقتن المكسيك من إيران أي أسلحة أو عتاد متصل بها.
    S'agissant du paragraphe 21 des observations finales, la violence à l'égard des femmes est un sujet d'inquiétude pour les femmes tout au long de leur vie, de la naissance à la vieillesse. UN 71 - وجاء في الفقرة 21 من التعليقات الختامية أن العنف ضد المرأة يشكل مصدر قلق للمرأة مدى حياتها من المهد إلى اللحد.
    S'agissant du paragraphe 31 des observations finales, la loi sur le droit des enfants à l'éducation gratuite et obligatoire a été promulguée en 2009. UN 74 - وجاء في الفقرة 31 من التعليقات الختامية أن قانون حق الأطفال في التعليم المجاني والإلزامي سُن في عام 2009.
    S'agissant du paragraphe 11 des observations finales, la question a été traitée au paragraphe 29 du présent rapport. UN 66 - وبالنسبة للفقرة 11 من التعليقات الختامية، وردت معالجة المسألة في الفقرة 29 من هذا التقرير.
    f) S'agissant du paragraphe c) de l'article 7, indiquer dans quelle proportion les femmes adhèrent aux organisations non gouvernementales de leur pays, notamment les organisations de femmes; UN (و) بيان مدى مشاركة النساء في المنظمات غير الحكومية في بلدهن. بما فيها المنظمات النسائية وذلك في إطار الفقرة (ج) من المادة 7.
    S'agissant du paragraphe sur le transport de matières radioactives, le Japon déplore qu'une fois de plus, le projet de résolution ne reflète pas du tout l'esprit de coopération entre les États côtiers et les États expéditeurs. UN أما بالنسبة للفقرة المتعلقة بنقل مواد مشعة، فإن اليابان تأسف مرة أخرى لأن مشروع القرار لا يعبر عن روح التعاون بين الدول الساحلية والدول الملاحية على الإطلاق.
    Par exemple, s'agissant du paragraphe 1 de l'article 3: UN فعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 3،
    S'agissant du paragraphe 14, nous comprenons que les dispositions demandées n'auront pas d'incidences financières supplémentaires. UN وبخصوص الفقرة 14 من القرار، نفهم أن التدابير التي تدعو الفقرة لاتخاذها لا يترتب عليها أية آثار مالية إضافية.
    79. S'agissant du paragraphe 21, on a estimé qu'il n'entrait pas dans le cadre du projet de déclaration et qu'il fallait donc le supprimer. UN ٩٧ - وبشأن الفقرة ٢١ من المنطوق، جرى اﻹعراب عن وجهة نظر مفادها أن الفقرة تتجاوز نطاق مشروع الوثيقة، ولذا ينبغي حذفها.
    S'agissant du paragraphe 46, en rapport avec le point 160, «Vers une culture de paix», le Bureau décide de recommander son inscription à l'ordre du jour de cette session. UN وفيما يتصل بالفقرة ٤٦، المتعلقة بالبند ١٦٠ " نحو ثقافة للسلام " ، يوصي المكتب بإدراجه في جدول أعمال الدورة الحالية.
    S'agissant du paragraphe 13 du projet de résolution, il est prévu que l'Assemblée générale tiendrait une réunion d'experts gouvernementaux à composition non limitée d'une durée d'une semaine, en 2011 au plus tard. UN أما بخصوص الفقرة 13 من مشروع القرار، فمن المتوقع أن توافق الجمعية العامة على عقد اجتماع مفتوح باب العضوية للخبراء الحكوميين لمدة أسبوع واحد، في موعد أقصاه عام 2011.
    S'agissant du paragraphe 15, il faudrait préciser les problèmes rencontrés dans le cadre des arrangements au titre des services d'appui technique du Fonds. UN وأردف الوفد قائلا إنه باﻹشارة إلى الفقرة ١٥، كان ينبغي إدراج معلومات إضافية عن المشاكل المعترضة في ترتيبات خدمات الدعم التقني للصندوق.
    S'agissant du paragraphe 2 a) de l'annexe I du Règlement intérieur, il a informé la Commission que la demande ne faisait l'objet d'aucun différend. UN 37 - وفي إشارة إلى الفقرة 2 (أ) من المرفق الأول للنظام الداخلي، أبلغ السيد لاوين اللجنة بأن الطلب ليس موضع أي خلاف.
    N.B. :S'agissant du paragraphe 19 et de l'annexe III, on notera que l'entité IRISL Benelux n'existe plus depuis le 17 février 2009 et qu'en conséquence, les autorités belges ne peuvent prendre aucune mesure d'application la concernant. UN ملاحظة بشأن الفقرة 19 والمرفق الثالث: لم يعد للكيان المسمى شركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري بينيلوكس أي وجود منذ 17 شباط/فبراير 2009. ونتيجة لذلك، لا يمكن للسلطات البلجيكية أن تتخذ أية تدابير تنفيذية معينة فيما يتعلق بذلك الكيان.
    Par ailleurs, s'agissant du paragraphe 12 qui concerne les femmes réfugiées, la Turquie estime qu'il aurait fallu prendre également en considération, dans ce paragraphe, les enfants et les autres groupes vulnérables. UN وفضلا عن ذلك، ترى تركيا فيما يخص الفقرة ٢١ المتعلقة بالنساء اللاجئات، أنه كان ينبغي أن تأخذ هذه الفقرة في الاعتبار أيضا اﻷطفال والفئات الضعيفة اﻷخرى.
    IV. Questions d'abus s'agissant du paragraphe 5 et questions de politique générale permettant une restructuration raisonnable UN رابعا - مسائل التعسف فيما يتصل بالفقرة 5 ومسائل السياسة العامة المتصلة بإعادة الهيكلة المعقولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus