"agit d'un processus" - Traduction Français en Arabe

    • وهي عملية
        
    • هذه عملية
        
    • وتلك عملية
        
    • هي عملية
        
    • ما دامت العملية
        
    • إنها عملية
        
    • ويشكل هذا عملية
        
    Il s'agit d'un processus compliqué qui ne peut être achevé du jour au lendemain; mais nous cheminons sûrement vers notre objectif. UN وهي عملية معقـدة ولا يمكن إكمالها بين عشية وضحاها، ولكننا نسير بخطى ثابتة نحو هذا الهدف.
    Il s'agit d'un processus à la fois mécanique et chimique associé à des techniques de protection radiologique. UN وهي عملية ميكانيكية وكيميائية ممزوجة بتكنولوجيات الحماية من الإشعاع.
    Nous comprenons qu'il s'agit d'un processus continu et qu'il ne sera pas facile de parvenir à des conclusions définitives. UN إننا نعتقد أن هذه عملية جارية، وأنه ليس من السهل التوصل إلى نتائج قاطعة فيها.
    Il s'agit d'un processus conduit par les États Membres et qui appartient aux États Membres. UN هذه عملية تقودها الدول الأعضاء وتمتلكها.
    Il s'agit d'un processus lent mais indispensable pour l'épanouissement des jeunes filles et jeunes garçons équatoriens. UN وتلك عملية بطيئة، بيد أنها لا بد منها من أجل نماء الأطفال والطفلات في إكوادور.
    D'autres croient qu'il s'agit d'un processus naturel, bien que temporaire, d'ajustement aux réalités nouvelles. UN ويرى آخرون إن هذه المشاكل هي عملية تكيف طبيعية، وإن كانت مؤقتة، مع الواقع الجديد.
    En ce qui concerne la présentation de rapports communs au Conseil économique et social, la Directrice exécutive a déclaré que cela pourrait se faire facilement, du moment qu'il s'agit d'un processus ouvert et que les préoccupations de chaque institution et les questions qui la touchent y sont examinées. UN وفيما يتصل بتقديم تقارير مشتركة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أشارت إلى أنه يمكن القيام بذلك ما دامت العملية غير مقيدة، وما دام يجري تناول الشواغل والمسائل المتعلقة بكل وكالة.
    Il s'agit d'un processus radical visant à renforcer le système actuel en adoptant des réformes à tous les niveaux, notamment en matière civile et pénale. UN وهي عملية واسعة النطاق تهدف إلى تعزيز قدرات النظام القائم وتوحيدها عن طريق إدخال إصلاحات على جميع المستويات، ويشمل ذلك القوانين المدنية والجنائية.
    Il s'agit d'un processus consultatif d'application, et non d'un mécanisme de financement. UN وهي عملية استشارية تتعلق بالتنفيذ، وليست آلية للتمويل.
    Il s'agit d'un processus continu qui comporte des avantages et des inconvénients. UN وهي عملية مستمرة تنطوي على فوائد مثلما تنطوي على مساوئ.
    Il s'agit d'un processus qui s'inscrit dans la durée et non d'un événement accompli. UN وهي عملية ممتدة زمنياً، وليست حدثاً متناهياً.
    Il s'agit d'un processus progressif, car il serait très coûteux d'augmenter tous les salaires des femmes en même temps. UN وهي عملية تدريجية إذ سيكون رفع مرتبات جميع النساء في نفس الوقت مكلفا جدا.
    Il s'agit d'un processus qui a déjà commencé et sera continuellement mis à jour. UN وهي عملية بدأت بالفعل، وسيتم تحديثها باستمرار.
    Il s'agit d'un processus interdépendant qui ne progressera pas tant que les puissances nucléaires n'adopteront pas, en premier lieu, des mesures concrètes et ne s'acquitteront pas des engagements qu'elles ont souscrits. UN هذه عملية مترابطة لن تحقق تقدما إلى أن تتخذ القوى النووية، أولا وقبل كل شيء، خطوات ملموسة للوفاء بالتزاماتها.
    Il s'agit d'un processus continu qui exige l'adoption de mesures appropriées et la mise à disposition des ressources nécessaires, ainsi qu'une évaluation constante pour en assurer l'efficacité. UN هذه عملية مستمرة تتطلب اعتماد السياسات المناسبة، والموارد اللازمة لتنفيذها، وفضلا عن التقييم المستمر ضمانا لفعاليتها.
    Il s'agit d'un processus dynamique, impliquant de constantes possibilités d'échange. UN وقال إن هذه عملية دينامية تنطوي على فرص مستمرة لتبادل الرأي.
    Comme il s'agit d'un processus en constante évolution, il restera encore beaucoup à faire durant la présente session, principalement dans trois domaines. UN ونظرا لأن هذه عملية مستمرة فإن هناك عملا غير مستكمل يتعين إنجازه خلال هذه الدورة، وبشكل أساسي في ثلاثة مجالات.
    Il s'agit d'un processus pris en charge par les pays de la région pour notre avenir commun, où l'Afghanistan occupe une place centrale. UN وتلك عملية تعود ملكيتها للإقليم من أجل مستقبلنا المشترك، وتقع أفغانستان في صميمها.
    Il s'agit d'un processus dans lequel il importe d'admettre que les connaissances et les solutions peuvent venir de secteurs qui ne sont pas au faîte du pouvoir et qui sont généralement catalogués comme ignorants ou dépourvus de connaissances techniques. UN وتلك عملية لا بد من التسليم فيها بأن منشأ المعارف والحلول قد يكون لدى قطاعات بعيدة عن السلطة تعتبر عموماً بمثابة قطاعات جاهلة أو معدومة المعارف التقنية.
    Il s'agit d'un processus d'apaisement et d'un pas vers l'avenir. UN وأوضح أن التعويضات لا تدور حول المواجهة، بل هي عملية استشفائية وخطوة إلى الأمام.
    En effet, il s'agit d'un processus dynamique d'apprentissage et d'adaptation qui est difficile pour la plupart des pays en développement. UN وبالفعل، فإن هذه العملية هي عملية جادة للتعلم والتكيف، تمثل تحديا لمعظم البلدان النامية.
    En ce qui concerne la présentation de rapports communs au Conseil économique et social, la Directrice exécutive a déclaré que cela pourrait se faire facilement, du moment qu'il s'agit d'un processus ouvert et que les préoccupations de chaque institution et les questions qui la touchent y sont examinées. UN وفيما يتصل بتقديم تقارير مشتركة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أشارت إلى أنه يمكن القيام بذلك ما دامت العملية غير مقيدة، وما دام يجري تناول الشواغل والمسائل المتعلقة بكل وكالة.
    Il s'agit d'un processus continu, comme nous l'avons vu lors de la réunion tenue dans ce cadre au Caire la semaine dernière. UN إنها عملية مستمرة كما رأينا في الاجتماع الذي عقد بالقاهرة الأسبوع الماضي في ذلك السياق.
    Il s'agit d'un processus continu qui progresse à mesure que les activités du Comité évoluent. UN ويشكل هذا عملية مستمرة، تشهد تقدماً متواصلاً يواكب تطور لجنة التكيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus