"agrément des fournisseurs" - Traduction Français en Arabe

    • تسجيل البائعين
        
    • تسجيل الموردين
        
    :: Formation de 10 membres du personnel des chambres de commerce aux procédures d'agrément des fournisseurs UN :: تدريب 10 موظفين من غرف التجارة على إجراءات تسجيل البائعين
    Formation de 10 membres du personnel des chambres de commerce aux procédures d'agrément des fournisseurs UN تدريب 10 من موظفي الغرف التجارية على إجراءات تسجيل البائعين
    Tableau 4 Évolution de l'agrément des fournisseurs, 2007-2011 UN الاتجاهات في تسجيل البائعين بين عامي 2007 و 2011
    Elle a fait des progrès sensibles en ce qui concerne l'agrément des fournisseurs dans les pays en développement et les pays en transition. UN وقد قطعت أشواط طويلة في تسجيل البائعين المنتمين إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En particulier, la délégation de pouvoir en matière d'achats était excessive; la procédure d'agrément des fournisseurs laissait en général à désirer; les fournisseurs ne disposaient pas d'un délai suffisant pour répondre aux appels d'offres; et l'analyse comparative des offres des différents fournisseurs méritait d'être améliorée. UN وبصفة خاصة، تم تجاوز تفويض سلطة الشراء؛ وكانت عملية تسجيل الموردين سيئة عموما؛ ولم يكن يتاح وقت كاف للموردين للإجابة على الطلبات؛ وكانت ثمة حاجة إلى تحسين التحليل المقارن للموردين.
    Ce rapport contient des recommandations visant à simplifier et à rationaliser la procédure d'agrément des fournisseurs et à partager les responsabilités à cet égard entre les divers organismes des Nations Unies. UN ويقترح التقرير توصيات لتبسيط عملية تسجيل البائعين وتشاطر المسؤوليات فيما بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    Formation de 10 employés de chambres de commerce aux procédures d'agrément des fournisseurs UN تدريب 10 موظفين من غرف التجارة على إجراءات تسجيل البائعين
    Le Comité consultatif recommande l'approbation du maintien de trois postes d'agent des services généraux sur les cinq demandés pour l'Équipe chargée de l'agrément des fournisseurs. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار ثلاث من وظائف الخدمات العامة الخمس المطلوبة لفريق تسجيل البائعين.
    agrément des fournisseurs et base de données fournisseurs UN تسجيل البائعين وقاعدة البيانات الخاصة بهم
    De cette façon, les opérations en association sont connues du Groupe de l'agrément des fournisseurs de la Division des achats. UN وبذلك، تكون المشاريع التجارية المشتركة معروفة لدى وحدة تسجيل البائعين بشعبة المشتريات.
    Il note que le Manuel des achats et les formules d'agrément des fournisseurs ont été améliorés, ce qui répond à certaines de ses préoccupations. UN ويلاحظ المكتب أن دليل المشتريات ووثائق تسجيل البائعين قد طرأ عليها تحسّن لمعالجة بعض الشواغل التي أعرب عنها المكتب.
    Il est maintenant obligatoire pour tout fournisseur d'accepter le Code de conduite dans le cadre de la procédure d'agrément des fournisseurs sur le portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. UN وقد أصبح إلزاميا الآن لأي بائع أن يقبل بمدونة قواعد سلوك للموردين كجزء من عملية تسجيل البائعين في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية.
    Les problèmes auxquels se heurtaient les fournisseurs lors de leur participation à la procédure de passation des marchés, ont été résolus grâce au soutien apporté dans le cadre du sous-programme lors de séminaires à l'intention des entreprises et de la procédure d'agrément des fournisseurs. UN ولمواجهة التحديات التي يواجهها البائعون لدى المشاركة في عملية الشراء، عزز البرنامج الفرعي الدعم المقدم لهم عن طريق تنظيم حلقات دراسية للأعمال وفي أثناء عملية تسجيل البائعين.
    Les procédures de contrôle préalable sont fondées sur les déclarations d'admissibilité du partenaire lui-même et ne sont pas aussi rigoureuses que par exemple celles qui régissent l'agrément des fournisseurs. UN وتستند إجراءات بذل العناية الواجبة إلى إقرارات الأهلية الصادرة عن الشريك نفسه ولا تتسم بنفس الصرامة المطبقة مثلا في تسجيل البائعين.
    Les procédures adoptées ne sont pas aussi rigoureuses que, par exemple, la procédure d'agrément des fournisseurs qui prévoit la vérification des références de l'entreprise et de ses dirigeants avant de l'accepter comme fournisseur. UN وليست الإجراءات المعتمَدة بنفس القدر من الصرامة المطبقة مثلا لدى تسجيل البائعين حيث يتم التثبت من الجهات المرجعية لموظفي الإدارة الرئيسيين والشركات قبل تسجيل البائع.
    Organisation de séminaires d'entreprise dans 36 lieux différents à l'intention des pays en développement ou en transition et formation aux procédures d'agrément des fournisseurs dispensée à 10 agents de chambres de commerce UN تنظيم حلقات دراسية في 36 موقعا للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتدريب 10 موظفين من غرف التجارة بشأن إجراءات تسجيل البائعين
    La procédure d'agrément des fournisseurs a été considérablement simplifiée dans l'objectif de mieux prendre en compte les fournisseurs des pays en développement et des pays en transition. UN وتم تبسيط عملية تسجيل البائعين إلى حد كبير، وذلك بهدف تحسين استيعاب البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Cela était imputable à l'absence de préposé au fichier de fournisseurs locaux, qui devait administrer l'évaluation des demandes d'agrément des fournisseurs. UN وكان هذا نتيجة للافتقار إلى موظف مسؤول عن قاعدة بيانات البائعين المحليين، يكون مسؤولا عن إجراء تقييم طلبات تسجيل البائعين.
    En particulier, les délais de mise en adjudication étaient trop courts et la procédure d'agrément des fournisseurs n'était pas respectée. UN ووجد المكتب، على وجه التحديد، أنه لم يوفر الوقت الكافي لضمان فعالية تقديم العروض وأن عملية تسجيل البائعين كانت غير سليمة.
    Par ailleurs, avec d'autres organes des Nations Unies, il cherche des moyens de simplifier la procédure d'agrément des fournisseurs sans remettre en cause la qualité de l'évaluation préalable. UN كما تواصل دائرة المشتريات العمل مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لاستكشاف التدابير الممكنة لتبسيط عملية تسجيل البائعين دون المساس بنوعية تقييم البائعين المحتملين.
    De plus, le Comité des marchés du Siège dispose désormais d'informations sur l'agrément des fournisseurs avec qui les départements et bureaux se proposent de traiter, ce qui lui permet de vérifier le respect de la procédure d'agrément. UN وإلى جانب ذلك، تُوافى الآن لجنة المقر للعقود بمعلومات عن حالة تسجيل الموردين الموصى بالتعاقد معهم من أجل التحقق من اتباع إجراءات تسجيل الموردين المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus