"agriculture viable" - Traduction Français en Arabe

    • الزراعة المستدامة
        
    • الزراعية المستدامة
        
    • زراعة مستدامة
        
    En outre, elles admettent que la sécurité alimentaire dépend d'une agriculture viable. UN ويقران علاوة على ذلك بأن اﻷمن الغذائي يعتمد على الزراعة المستدامة.
    La nutrition est un aspect essentiel d'une agriculture viable à terme, et l'initiative < < Renforcer la nutrition > > est donc bienvenue. UN وقال المتحدث إن التغذية عنصر حيوي من عناصر الزراعة المستدامة وأعرب عن الترحيب بحركة تحسين مستوى التغذية.
    Le chapitre 14 d'Action 21, intitulé < < agriculture viable et développement rural durable > > pose les principes de cette définition et de sa portée. UN ويهيئ الفصل 14 من جدول أعمال القرن 21، الزراعة المستدامة والتنمية الريفية، الأساس لهذا التعريف والنطاق.
    Il est admis que le développement d'une agriculture viable est un outil indispensable pour la réduction de la pauvreté et la sécurité alimentaire. UN ومن المسلم به أن التنمية الزراعية المستدامة هي من بين القوى الدافعة الأساسية للحد من الفقر وتحقيق الأمن الغذائي.
    Ce soutien est nécessaire dans la mesure où il est établi que la cohésion des communautés rurales est importante pour assurer une agriculture viable. UN وهناك حاجة إلى استمرار هذا الدعم، فالمجتمعات المحلية القوية قد ظهرت أهميتها في اﻹبقاء على زراعة مستدامة.
    Ces techniques sont une des options envisageables pour adapter aux conditions du marché une agriculture viable à long terme. UN وهذه التكنولوجيات هي أحد الخيارات في تكييف الزراعة المستدامة بحسب ظروف الأسواق.
    D'abord, les mécanismes institutionnels visant à promouvoir l'agriculture viable sont en grande partie fondés sur des projets. UN فأولا، الترتيبات المؤسسية الحالية لتعزيز الزراعة المستدامة قائمة الى حد بعيد على أساس المشاريع.
    La World Sustainable Agricultural Association (WSAA) a organisé des conférences sur l'agriculture viable en Asie et en Amérique du Sud. UN وعقدت الرابطة العالمية للزراعة المستدامة مؤتمرين عن الزراعة المستدامة أحدهما في آسيا واﻵخر في امريكا الجنوبية.
    Les gouvernements devraient formuler des politiques qui encouragent une agriculture viable, ainsi que la productivité et la rentabilité. UN ويتعين على الحكومات أن تضع سياسات تستهدف تعزيز الزراعة المستدامة فضلا عن اﻹنتاجية والربحية.
    Les gouvernements devraient formuler des politiques qui encouragent une agriculture viable, ainsi que la productivité et la rentabilité. UN ويتعين على الحكومات أن تضع سياسات تستهدف زيادة الزراعة المستدامة فضلا عن اﻹنتاجية والكسب.
    Les gouvernements devraient formuler des politiques qui encouragent une agriculture viable, ainsi que la productivité et la rentabilité. UN ويتعين على الحكومات أن تضع سياسات تستهدف تعزيز الزراعة المستدامة فضلا عن اﻹنتاجية والكسب.
    H. agriculture viable et développement rural durable 63 - 79 16 UN حاء - الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    Il est indispensable, pour promouvoir l'agriculture viable et la sécurité alimentaire, de garantir le droit des populations autochtones et des communautés agricoles aux semences, à la terre, aux ressources en eau et aux autres ressources naturelles. UN من الجوهري ضمان حقوق السكان الأصليين والمجتمعات الزراعية في الحصول على البذور والأرض والمياه والموارد الطبيعية الأخرى بالنسبة لتقدّم الزراعة المستدامة والأمن الغذائي.
    Ces politiques de communication devraient permettre de dissiper le malentendu qui pousse à croire qu'une agriculture viable, axée sur la régénération des sols constitue un retour à une agriculture obsolète, à faible contenu technologique. UN وينبغي لهذه السياسات الإعلامية أن تتغلب على الادراك الخاطئ الذي مفاده أن الزراعة المستدامة والتجديدية هي بمثابة عودة إلى استخدام التكنولوجيا البسيطة وهو الشكل المتخلف للزراعة.
    Offrir les mêmes chances aux femmes en matière d'éducation, de formation et d'information sur la production vivrière et la nutrition est essentiel pour parvenir à une agriculture viable. UN ويعتبر توفير فرص متساوية لكلا الجنسين في مجال التثقيف والتدريب والإعلام بشأن الإنتاج الغذائي والتغذية هو السبيل لتحقيق الزراعة المستدامة.
    A la sixième session de la Commission du développement durable en 1998, il conviendra d'examiner les questions de l'agriculture viable et de l'utilisation durable des sols en tenant compte des ressources en eau douce. UN ويتعين في الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة، في عام ٨٩٩١، النظر في قضايا الزراعة المستدامة واستخدام اﻷرض بالنسبة الى المياه العذبة.
    À la sixième session de la Commission du développement durable en 1998, il conviendra d'examiner les questions de l'agriculture viable et de l'utilisation durable des sols en tenant compte des ressources en eau douce. UN ويتعين في الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة، في عام ١٩٩٨، النظر في قضايا الزراعة المستدامة واستخدام اﻷرض بالنسبة الى المياه العذبة.
    Le Réseau d'action sur les pesticides organise des campagnes d'information et agit sur le terrain dans le but de réduire la dépendance vis-à-vis des pesticides chimiques en encourageant l'adoption d'une agriculture viable. UN وتضطلع شبكة العمل المتعلق بمبيدات اﻵفات بالدعوة والعمل الميداني الراميين إلى تقليل الاعتماد على المبيدات الكيميائية لﻵفات وتعزيز الزراعة المستدامة.
    Les exploitations agricoles familiales et d'autres institutions intéressées à l'agriculture viable ont besoin de marchés pour écouler leurs produits; ces marchés sont le reflet des choix des distributeurs, des détaillants, des institutions de prêt et des consommateurs. UN وتحتاج المزارع الأسرية وغيرها من المؤسسات الزراعية المستدامة إلى الأسواق لتصريف منتجاتها، ولكن الأسواق هي انعكاس لاختيارات الموزعين، وتجار التجزئة، ومؤسسات الإقراض، والمستهلكين.
    g) Le Ministère de l'agriculture et du développement rural et le Ministère de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire seront chargés d'élaborer une politique en faveur d'une agriculture viable, qui soit adaptée aux régions frontalières et aux zones spéciales de développement frontalier; UN (ز) سيطلب من وزارة الزراعة والتنمية الريفية ووزارة البيئة والإسكان والتنمية الإقليمية وضع سياسة للممارسات الزراعية المستدامة المناسبة للمناطق الحدودية والوحدات الخاصة لتنمية المناطق الحدودية؛
    L'agriculture de conservation consiste à combiner plusieurs exigences : déstabilisation minimale des sols, couche de terre végétale permanente et alternance des cultures afin de parvenir à une agriculture viable et profitable qui améliore la vie des agriculteurs. UN 30 - وتشكل الزراعة المحافظة نهجا يجمع بين ممارسات الحد الأدنى من اختلال التربة والتغطية الدائمة للتربة والتناوب بين المحاصيل لتحقيق زراعة مستدامة ومجزية من أجل تحسين معيشة المزارعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus