Toutefois, certaines zones d'ombre persistent, et M. Aguilar Urbina évoque tout d'abord la question des personnes disparues. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك بعض مناطق الغموض، وأشار السيد أغيلار أوربينا أولا إلى مسألة اﻷشخاص المختفين. |
À la cinquante-quatrième session, le Groupe de travail était composé de M. Aguilar Urbina, M. Francis, M. Klein et Mme Médina Quiroga. | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين كان الفريق العامل مؤلفا من السادة أغيلار أوربينا وفرانسيس وكلاين والسيدة مدينا كيروغا. |
Président : M. Francisco José Aguilar Urbina | UN | الرئيس: السيد فرانسيسكو خوسيه أغيلار أوربينا |
À la cinquante-cinquième session, le Groupe de travail était composé de M. Aguilar Urbina, M. Bán, Mme Evatt et M. Francis. | UN | وكان الفريق العامل في الدورة الخامسة والخمسين يتألف من السيد أغيلار أوربينا والسيد بان والسيدة ايفات والسيد فرانسيس. |
Opinion concordante de M. Aguilar Urbina | UN | رأي مؤيد من السيد أغويلار أوربينا |
Président : M. Francisco José Aguilar Urbina | UN | الرئيس: السيد فرانسيسكو خوسيه أغيلار أوربينا |
M. Aguilar Urbina aimerait savoir qui détermine le pouvoir discrétionnaire du tribunal. | UN | وأعلن السيد أغيلار أوربينا عن رغبته في معرفة الجهة التي تحدد السلطة التقديرية للمحكمة. |
M. Aguilar Urbina propose qu'il soit rendu compte de ces deux décisions dans le paragraphe 21. | UN | واقترح السيد أغيلار أوربينا أن يراعى هذان القراران في الفقرة ١٢. |
En l'absence de M. Aguilar Urbina, M. El-Shafei, Vice-Président, prend la présidence. | UN | نظرا لتغيب السيد أغيلار أوربينا تولى السيد الشافعي، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة. |
À la cinquante-deuxième session, le Groupe de travail était composé de M. Aguilar Urbina, M. Dimitrijevic, M. Sadi et M. Francis. | UN | وكان الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين يتألف من السادة أغيلار أوربينا وديمتريفيتش والسعدي وفرانسيس. |
À la cinquante-quatrième session, le Groupe de travail était composé de M. Aguilar Urbina, M. Francis, M. Klein et Mme Médina Quiroga. | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين كان الفريق العامل مؤلفا من السادة أغيلار أوربينا وفرانسيس وكلاين والسيدة مدينا كيروغا. |
Président : M. Francisco José Aguilar Urbina | UN | الرئيس: السيد فرانسيسكو خوسيه أغيلار أوربينا |
Opinion individuelle de M. Francisco José Aguilar Urbina, membre du Comité | UN | رأي فردي لعضو اللجنة فرانسيسكو خوسيه أغيلار أوربينا |
Président : M. Francisco José Aguilar Urbina | UN | الرئيس: السيد فرانسيسكو خوسيه أغيلار أوربينا |
M. Aguilar Urbina voit plutôt là comme une rivalité pour le pouvoir. | UN | ومن ثم، فإن السيد أغيلار أوربينا يعتبر ذلك النزاع باﻷحرى بمثابة تنافس على السلطة. |
43. M. Aguilar Urbina souscrit pleinement aux remarques et questions de Mme Evatt et de M. Bán quant au statut de la femme au Maroc. | UN | ٣٤- السيد أغيلار أوربينا قال إنه يؤيد تماما ملاحظات وأسئلة السيدة إيفات والسيد بان فيما يتعلق بوضع المرأة في المغرب. |
Il serait temps de faire évoluer les choses et M. Aguilar Urbina ne doute pas que la délégation marocaine fera part de cette observation au gouvernement. | UN | وقد حان الوقت لجعل اﻷمور تتطور وليس لدى السيد أغيلار أوربينا شك في أن الوفد المغربي سوف يبلﱢغ هذه الملاحظة إلى الحكومة. |
36. M. Aguilar Urbina souhaite la bienvenue à la délégation yéménite. | UN | ٦٣- السيد أغيلار أوربينا: أعرب عن ترحيبه بالوفد اليمني. |
24. M. Aguilar Urbina accepte les propositions et modifiera le texte en conséquence. | UN | ٤٢- السيد أغيلار أوربينا قال إنه يوافق على الاقتراحات، وسيعدل النص بناء على ذلك. |
40. M. Aguilar Urbina partage les préoccupations de M. Bán à propos du droit de grâce. | UN | ٠٤- السيد أغويلار أوربينا أعرب عن مشاطرته القلق الذي يساور السيد بان بشأن حق العفو. |
Mr. Francisco Jose Aguilar Urbina | UN | السيد فرانشيسكو خوزيه أغويلار أوربينا |