"ahmed salim" - Traduction Français en Arabe

    • أحمد سالم
        
    • أحمد سليم
        
    • احمد سالم
        
    En outre et durant toute cette mission, l'Envoyé personnel a maintenu une concertation étroite avec M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'OUA. UN وعلاوة على ذلك، ظل المبعوث الشخصي طوال هذه المهمة، على اتصال وثيق بسالم أحمد سالم الأمين العام للمنظمة.
    De plus, et pendant toute la durée de la mission, l'Envoyé personnel est resté en consultation étroite avec M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'OUA. UN وعلاوة على ذلك، ظل المبعوث الشخصي طوال هذه المهمة، على اتصال وثيق بسالم أحمد سالم الأمين العام للمنظمة.
    Le Secrétaire général de l'OUA, M. Salim Ahmed Salim, s'est rendu hier en Érythrée pour y effectuer une mission d'un jour. UN قام أمس أمين عام منظمة الوحدة اﻷفريقية، دكتور سالم أحمد سالم بزيارة عمل ﻹريتريا لمدة يوم.
    En outre et durant toute cette mission, l'Envoyé personnel a maintenu une concertation étroite avec M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'OUA. UN وعلاوة على ذلك، ظل المبعوث الشخصي طوال هذه المهمة، على اتصال وثيق بسليم أحمد سليم الأمين العام للمنظمة.
    Parmi ces États figurent des États africains, qui ont ainsi répondu à nos différents appels; appels qui ont constamment bénéficié du soutien de l'Organisation de l'unité africaine, en particulier de son Secrétaire général, S. E. M. Salim Ahmed Salim. UN وقد حظيت هذه النداءات باستمرار بتأييد من منظمة الوحدة اﻷفريقية، وخاصة من أمينها العام، سعادة السيد سليم أحمد سليم.
    Ils ont également rencontré M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l’Organisation de l’Unité africaine (OUA). UN وتقابلا أيضا مع السيد سالم أحمد سالم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية.
    6. Mon Envoyé spécial s'est entretenu le 19 février 1996 avec le Secrétaire général de l'OUA, Salim Ahmed Salim. UN ٦ - اجتمع ممثلي الخاص في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، سالم أحمد سالم.
    M. Jan Eliasson et M. Salim Ahmed Salim demeurent prêts à fournir des conseils ou établir un dialogue si besoin est. UN وسيظل السيدان يان إلياسون وسالم أحمد سالم جاهزين لإسداء المشورة والمشاركة حسب الاقتضاء.
    À cette fin, nous avons débattu de la meilleure façon de coordonner le travail de nos envoyés spéciaux respectifs au Darfour, M. Jan Eliasson et M. Salim Ahmed Salim. UN ولهذا الغرض، نظرنا في السبيل إلى التنسيق الأمثل لأعمال مبعوثينا الخاصين إلى دارفور، يان إلياسون وسالم أحمد سالم.
    La fragmentation et le manque d'unité entre les mouvements continuent d'être préoccupants et les envoyés spéciaux Jan Eliasson et Salim Ahmed Salim aident toutes les parties à se préparer aux pourparlers. UN بيد أنه لا تزال حالة التجزؤ والتشرذم في صفوف الحركات تشكل مدعاة للقلق، ويعمل المبعوثان الخاصان يان إلياسون وسالم أحمد سالم مع جميع الأطراف لمساعدتها في استعداداتها للمحادثات.
    À cet égard, je voudrais souligner le rôle historique joué par l'Organisation de l'unité africaine ces dernières années et, en particulier, les efforts de son Secrétaire général en exercice, M. Salim Ahmed Salim. UN وهنا نود اﻹشادة بالدور التاريخي الذي لعبته منظمة الوحدة اﻹفريقية خلال السنوات الماضية، وبخاصة الدور الذي باشره أمينها العام الحالي، الدكتور سالم أحمد سالم.
    S. E. M. Salim Ahmed Salim UN صاحب السعادة الدكتور سالم أحمد سالم
    Étaient également présents au Sommet le Facilitateur du processus de paix au Burundi, le Mwalimu Julius K. Nyerere, et le Secrétaire général de l'OUA, S. E. M. Salim Ahmed Salim. UN واشترك أيضا منسق عملية السلام في بوروندي، المعلم جوليوس نيريري، واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، فخامة الدكتور سالم أحمد سالم.
    De plus, et pendant toute la durée de sa mission, l'Envoyé personnel est resté en consultation étroite avec M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'OUA. UN وعلاوة على ذلك، وطوال هذه البعثة، أجرى المبعوث الشخصي مشاورات وثيقة مع سالم أحمد سالم الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Comme convenu lors de consultations antérieures du Conseil, le Président a adressé une invitation à Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'OUA. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة إلى سالم أحمد سالم الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Le Soudan appuie les efforts que déploient l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et son Secrétaire général, M. Salim Ahmed Salim, pour restaurer la paix et la stabilité dans de nombreux États africains. UN إن السودان يؤيد الجهود التي تضطلع بها منظمة الوحدة اﻷفريقية وأمينها العام السيد سالم أحمد سالم ﻹحلال السلام والاستقرار في العديد من دول القارة.
    Cette dernière a été également soulevée par M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'OUA, et par la plupart des ministres des affaires étrangères des pays membres du Conseil. UN وكذلك من قبل سعادة السيد سالم أحمد سالم أمين عام منظمة الوحدة اﻷفريقية ومن معظم السادة وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن.
    Ils se sont de plus entretenus avec l'Envoyé spécial des Nations Unies, Jan Eliasson, et l'Envoyé spécial de l'Union africaine, Salim Ahmed Salim. UN كما أجرينا مناقشات مع المبعوث الخاص للأمم المتحدة، يان إلياسون، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي، سليم أحمد سليم.
    Le déplacement simultané à Bujumbura de M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), et de M. James Jonah, Représentant du Secrétaire général de l'ONU, en est une illustration réconfortante. UN ومن الشواهد الدالــة علــى ذلــــك الزيارتان المتزامنتان لبوجومبورا اللتان قام بهما السيد سليم أحمد سليم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية والسيد جيمس جوناه ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Nous avons pris note avec intérêt de la visite dans la région du Secrétaire général de cette organisation, M. Salim Ahmed Salim, accompagné d'un envoyé spécial du Président Mubarak. UN وقــد أحطنا علمــا مــع الاهتمام بالزيارة التي قام بها الى المنطقة السيد سليم أحمد سليم اﻷمين العام لتلك المنظمة برفقة مبعوث خاص للرئيس مبارك.
    Le Conseil a entendu des exposés de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Darfour, Jan Eliasson, et de l'Envoyé spécial de l'Union africaine, Salim Ahmed Salim. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من المبعوث الخاص للأمين العام لدارفور يان إلياسون، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي سليم أحمد سليم.
    Al-Quds, 29 mars 1994 29. Ahmed Salim Abou Abtihan UN ٩٢ ٩٢ احمد سالم ابو ابطيحان ٣٢ مخيم جباليا القدس ٩٢/٣

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus