"ai décidé de" - Traduction Français en Arabe

    • قررت أن
        
    • لقد قررت
        
    • قرّرتُ
        
    • وقررت أن
        
    • قررت بأن
        
    • قررتُ أن
        
    • قرّرت أن
        
    • فكرت بأن
        
    • قررت ألا
        
    • قررت أنني
        
    • قررت ان
        
    • لقد قرّرت
        
    • أنني قررت
        
    • لذلك قررت
        
    • وقررت ان
        
    J'ai décidé de sauter ce baratin pour prendre un petit-déjeuner. Open Subtitles لقد قررت أن أتجاوز التحديق ببلاهة خلال الإفطار
    J'ai récupéré une équipe complète au poste, alors... j'ai décidé de garder ton petit copain. Open Subtitles .. لديّ فريق كامل بالمركز، لذا . قررت أن أبقي خليلكِ بالعمل
    Ça a totalement vidé mon compte, donc j'ai décidé de sous-louer mon appartement, et... Open Subtitles لقد محا هذا حسابي في البنك لذا قررت أن أغير مكاني
    J'ai décidé de ne pas y aller finalement. Open Subtitles حسناً , لقد قرّرتُ أن لا أذهب , في الواقع
    J'ai décidé de parler, non pas pour me défendre, car je n'en ai guère besoin. UN وقررت أن أتكلم ليس لأدافع عن نفسي لأني لست في حاجة إلى ذلك إطلاقا.
    Seulement, c'est Ià que j'ai décidé de choisir un cyborg traditionnel, privilégiant la forme humaine. Open Subtitles لكن.. ذلك اليوم قررت أن أحافظ على جسمي أردت أن أبدو كبشرية
    Quoi qu'il en soit, en bref, j'ai décidé de me suicider. Open Subtitles ‫على أي حال ، وباختصار ‫قررت أن أقتل نفسي
    Je n'ai jamais trouvé un sac qui me plaisait, alors j'ai décidé de m'y mettre. Open Subtitles أنا لم أستطع ايجاد الحقيبة التى أحب، لذلك قررت أن أصنعها بنفسي.
    J'ai vu la fille et j'ai décidé de me marier. Open Subtitles وقد شاهدت الفتاة وحينها قررت أن أتزوج بها
    Dans mon désespoir, j'ai décidé de te donner une dernière chance. Open Subtitles و بسبب خيبة أملي, قررت أن أعطيكِ فرصة أخيرة
    Vu que j'ai fait un pari en venant ici, j'ai décidé de doubler la mise. Open Subtitles حسنا , كما أني غامرت بالمجيء الى هنا قررت أن اضاعف المغامرة
    Puis j'ai décidé de ne pas commencer ce mariage en leur cachant, et je l'ai dit. Open Subtitles نعم، ثم قررت أن لا تبدأ هذا الزواج عن طريق إخفائه من عائلتي،
    J'ai décidé de ne pas porter de voile. C'est trop traditionnel. Open Subtitles لقد قررت عدم ارتداء الوشاح بالزفاف انه جداً تقليدي
    Disons que j'ai décidé de retourner à l'école. Open Subtitles أعتقد أنّ بإمكانك القول أنّي قرّرتُ العودة للمدرسة.
    Ce fut très agréable et j'ai décidé de continuer à travailler au sein de la Troisième Commission pendant mon séjour à New York. UN وقد أحببت العمل كثيرا، وقررت أن أواصل العمــل فــي اللجنــة الثالثـة طوال وجودي هنا في نيويورك.
    Tu m'as vraiment beaucoup aidé mais j'ai décidé de faire de Liz mon aide familiale. Open Subtitles انظري , قدمتي مساعدة كبيرة لي لكنني قررت بأن أجعل ليز هي الراعية البديلة
    Le jour de la St Valentin, j'ai décidé de devenir vegan et j'ai abandonné la viande ce qui ne me serait jamais venu à l'esprit en un million d'années, mais j'ai entendu parler de tant de succès par les gens vegan. Open Subtitles في عيد الحب، قررتُ أن أصبح نباتياً وأتخلّى عن كل اللحوم، الأمر الذي لم يكن في بالي بعد حين أو مليون سنة،
    J'ai décidé de revenir et de montrer qu'on peut réussir sans enfreindre les règles. Open Subtitles ولقد قرّرت أن أعود وأُري أنّ بإمكاننا أن نصبح شركة ناجحة
    Je me suis rendu compte que ça pouvait te paraître délicat, ce qui fait que j'ai décidé de passer afin d'en discuter. Open Subtitles وأدركت أنه قد يكون الأمر غريب عليك.. لذا فكرت بأن آتي وأناقشك الأمر
    En conséquence, j'ai décidé de ne pas autoriser le déploiement d'un système national de défense antimissile à ce stade. UN لهذا قررت ألا أسمح بوزع منظومة للدفاع الوطني المضاد للقذائف في الوقت الراهن.
    Je prends les décisions ici, et j'ai décidé de poursuivre activement les enquêtes. Open Subtitles الذي يعطي القرارات هنا و لقد قررت أنني سأقوم بمتابعت التحقيقات بنفسي
    Ce n'est pas sa faute si j'ai décidé de devenir Supergirl. Open Subtitles انه ليس ذنبها لاني قررت ان اصبح سوبر جيرل
    J'ai décidé de dépasser le fait que vous m'avez vue nue. Open Subtitles مرحبا إسمع لقد قرّرت التغلّب على رأيتني بشيء سافر
    Je confirme à présent que j'ai décidé de ne pas rejoindre la Chambre d'appel. UN وأؤكد الآن أنني قررت عدم الانضمام إلى دائرة الاستئناف.
    Le fait est que j'ai rencontré quelqu'un en ligne, et j'ai décidé de venir en ville pour le rencontrer en personne. Open Subtitles ولكن النقطة هي, انني قابلت شخصًا على الإنترنت وقررت ان آتي للمدينة وأقابله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus