J'ai même acheté de l'encens, très cher car le site, dit que les démons se sentent insultés par les choses peu coûteuses. | Open Subtitles | حتى أنني أنفقت على بخور غالي لأن موقعهم على الإنترنت قال أن الشياطين تشعر بالإهانة من الاشياء الرخيصة. |
- J'ai même senti ta langue. - Je bloquais la tienne. | Open Subtitles | حتى أنني شعرت بلسانكِ ، لقد كنت أمنع لسانك |
J'ai déchiré! J'ai même réussi à pleurer pour de vrai ! Comme ça, d'un coup. | Open Subtitles | لقد أبدعت، حتى أني تمكنت من البكاء ذارفتاً دموعاً حقيقية عندما احتجت. |
J'ai même volé la moitié du verre sur un vitrail d'église. | Open Subtitles | حتى انني سرقت نصف هذا الزجاج من نافذة كنيسة |
Je n'ai même pas de quoi me payer la traversée. | Open Subtitles | لكنني لا أملك حتى المال الكافي للرحلة البحرية. |
Tu as demandé pour une heure, j'ai trois rendez-vous , et je n'ai même pas regardé le discours que je dois donner demain à Washington. | Open Subtitles | لقد طلبتِ ساعة . لدي ثلاث مواعيد متتالية حتى أنني لم ألقِ نظرة على الخطاب الذي سألقيه غدًا في واشنطن |
J'ai même décidé d'aimer le basket pour toi, Justin. | Open Subtitles | حتى أنني قررت أن أحب كرة السلة من أجلك يا جاستين |
J'ai même mis du saule blanc pour votre fièvre. | Open Subtitles | حتى أنني وضعت بعض الصفصاف الأبيض ليُعالج الحمى لديك |
J'ai même envoyé le premier, le conducteur de bus, chez un médecin qui pouvait prescrire des médicaments. | Open Subtitles | حتى أنني أرسلت أول واحد، سائق الحافلة إلى طبيب ليصف له الدواء |
J'ai même conduit jusqu'à chez toi pour demander, mais j'ignorais comment. | Open Subtitles | حتى أنني ذهبت إلى منزلك لأسألك ولكنني لم أعلم كيف |
J'ai appelé, laissé des messages, j'ai même mis des mots sous ta porte. | Open Subtitles | اتصلت وتركت لك رسائل، حتى أنني وضعت رسائل تحت بابك ليلاً. |
J'ai même trouvé une liste de tous les trucs salasses qu'ils font avec leurs corps. | Open Subtitles | حتى أني وجدت قائمة بجميع الطرق القذرة التي أستخدموها ليستمتعوا بأجسام بعض |
Quand j'ai pris l'argent de ma congrégation, je n'ai même pas pensé que je volais. | Open Subtitles | عندما أخذتُ المالَ مِن جماعتي الدينيَة لَم أظُن حتى أني كُنتُ أسرِق |
mais elle est juste partie avec tellement d'arrogance. J'ai même dit que je fermerai le toit juste pour elle. | Open Subtitles | قلت لها بأنني سآخذها للمنزل, لكنها رحلت حتى انني قلت لها بأنني سأغلق الجزء الأعلى |
Tu te rends compte que je n'ai même pas de pantalon de yoga. | Open Subtitles | أنت تدركين أنني لا أملك حتى زوجاً من السراويل الأرضية |
J'ai même acheté un robe pour le bal de cet hiver. | Open Subtitles | حتى أنّي اشتريتُ فستاناً لإرتياد حفل الشتاء الراقص. |
Faites comme s'il s'agissait d'un don... J'ai même écrit un poème pour vous ! | Open Subtitles | فلتظن على أنا تبرع فحسب حتى اني كتبت لك قصيدة |
J'ai même fait un deuxième vœu à la fontaine. | Open Subtitles | حتّى أنّي تمنّيت أمنية ثانية عند النافورة |
J'ai même fait partie d'un club. | Open Subtitles | و الذهاب للحفلات الرائعة حتّى أنّني انضممتُ لأخويّة |
J'ai même parié sur la date d'expiration d'un paquet de fromage. | Open Subtitles | أنا حتى راهن على تاريخ انتهاء حزمة من الجبن. |
Je ne comprends pas. Je n'ai même pas reçu cette lettre. | Open Subtitles | أنا لا أفهم، لم يسبق لي حتى وأن تلقيت هذه الرسالة. |
J'ai même pas allumé la caméra. | Open Subtitles | أنا لا عِنْدي حتى آلة التصوير على. |
Sachant que je n'ai même pas mon permis, je pense m'en sortir plutôt bien. | Open Subtitles | حسنا , باعتبار أنني لا املك حتى رخصة قيادة أعتقد أنني أقوم بعمل جيد جدا |
Je n'ai même pas d'agent pour m'obtenir ce rendez-vous imaginaire. | Open Subtitles | ليس لدي حتى وكيل ليضعني في هذه الغرفة الوهمية |
En fait, je n'ai même pas auditionné pour celle là. | Open Subtitles | في الواقع، لم أقم حتى بتجربة أداء لهذا الدور. |
Que je n'ai même pas reconnu ma propre sœur ? | Open Subtitles | أنني حتى لم أستطع التعرف على أختي؟ |