"ai même" - Traduction Français en Arabe

    • حتى أنني
        
    • حتى أني
        
    • حتى انني
        
    • أملك حتى
        
    • حتى أنّي
        
    • حتى اني
        
    • حتّى أنّي
        
    • حتّى أنّني
        
    • أنا حتى
        
    • لي حتى
        
    • عِنْدي حتى
        
    • املك حتى
        
    • لدي حتى
        
    • أقم حتى
        
    • أنني حتى
        
    J'ai même acheté de l'encens, très cher car le site, dit que les démons se sentent insultés par les choses peu coûteuses. Open Subtitles حتى أنني أنفقت على بخور غالي لأن موقعهم على الإنترنت قال أن الشياطين تشعر بالإهانة من الاشياء الرخيصة.
    - J'ai même senti ta langue. - Je bloquais la tienne. Open Subtitles حتى أنني شعرت بلسانكِ ، لقد كنت أمنع لسانك
    J'ai déchiré! J'ai même réussi à pleurer pour de vrai ! Comme ça, d'un coup. Open Subtitles لقد أبدعت، حتى أني تمكنت من البكاء ذارفتاً دموعاً حقيقية عندما احتجت.
    J'ai même volé la moitié du verre sur un vitrail d'église. Open Subtitles حتى انني سرقت نصف هذا الزجاج من نافذة كنيسة
    Je n'ai même pas de quoi me payer la traversée. Open Subtitles لكنني لا أملك حتى المال الكافي للرحلة البحرية.
    Tu as demandé pour une heure, j'ai trois rendez-vous , et je n'ai même pas regardé le discours que je dois donner demain à Washington. Open Subtitles لقد طلبتِ ساعة . لدي ثلاث مواعيد متتالية حتى أنني لم ألقِ نظرة على الخطاب الذي سألقيه غدًا في واشنطن
    J'ai même décidé d'aimer le basket pour toi, Justin. Open Subtitles حتى أنني قررت أن أحب كرة السلة من أجلك يا جاستين
    J'ai même mis du saule blanc pour votre fièvre. Open Subtitles حتى أنني وضعت بعض الصفصاف الأبيض ليُعالج الحمى لديك
    J'ai même envoyé le premier, le conducteur de bus, chez un médecin qui pouvait prescrire des médicaments. Open Subtitles حتى أنني أرسلت أول واحد، سائق الحافلة إلى طبيب ليصف له الدواء
    J'ai même conduit jusqu'à chez toi pour demander, mais j'ignorais comment. Open Subtitles حتى أنني ذهبت إلى منزلك لأسألك ولكنني لم أعلم كيف
    J'ai appelé, laissé des messages, j'ai même mis des mots sous ta porte. Open Subtitles اتصلت وتركت لك رسائل، حتى أنني وضعت رسائل تحت بابك ليلاً.
    J'ai même trouvé une liste de tous les trucs salasses qu'ils font avec leurs corps. Open Subtitles حتى أني وجدت قائمة بجميع الطرق القذرة التي أستخدموها ليستمتعوا بأجسام بعض
    Quand j'ai pris l'argent de ma congrégation, je n'ai même pas pensé que je volais. Open Subtitles عندما أخذتُ المالَ مِن جماعتي الدينيَة لَم أظُن حتى أني كُنتُ أسرِق
    mais elle est juste partie avec tellement d'arrogance. J'ai même dit que je fermerai le toit juste pour elle. Open Subtitles قلت لها بأنني سآخذها للمنزل, لكنها رحلت حتى انني قلت لها بأنني سأغلق الجزء الأعلى
    Tu te rends compte que je n'ai même pas de pantalon de yoga. Open Subtitles أنت تدركين أنني لا أملك حتى زوجاً من السراويل الأرضية
    J'ai même acheté un robe pour le bal de cet hiver. Open Subtitles حتى أنّي اشتريتُ فستاناً لإرتياد حفل الشتاء الراقص.
    Faites comme s'il s'agissait d'un don... J'ai même écrit un poème pour vous ! Open Subtitles فلتظن على أنا تبرع فحسب حتى اني كتبت لك قصيدة
    J'ai même fait un deuxième vœu à la fontaine. Open Subtitles حتّى أنّي تمنّيت أمنية ثانية عند النافورة
    J'ai même fait partie d'un club. Open Subtitles و الذهاب للحفلات الرائعة حتّى أنّني انضممتُ لأخويّة
    J'ai même parié sur la date d'expiration d'un paquet de fromage. Open Subtitles أنا حتى راهن على تاريخ انتهاء حزمة من الجبن.
    Je ne comprends pas. Je n'ai même pas reçu cette lettre. Open Subtitles أنا لا أفهم، لم يسبق لي حتى وأن تلقيت هذه الرسالة.
    J'ai même pas allumé la caméra. Open Subtitles أنا لا عِنْدي حتى آلة التصوير على.
    Sachant que je n'ai même pas mon permis, je pense m'en sortir plutôt bien. Open Subtitles حسنا , باعتبار أنني لا املك حتى رخصة قيادة أعتقد أنني أقوم بعمل جيد جدا
    Je n'ai même pas d'agent pour m'obtenir ce rendez-vous imaginaire. Open Subtitles ليس لدي حتى وكيل ليضعني في هذه الغرفة الوهمية
    En fait, je n'ai même pas auditionné pour celle là. Open Subtitles في الواقع، لم أقم حتى بتجربة أداء لهذا الدور.
    Que je n'ai même pas reconnu ma propre sœur ? Open Subtitles أنني حتى لم أستطع التعرف على أختي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus