"ai noté" - Traduction Français en Arabe

    • لاحظت
        
    • وأشرتُ إلى
        
    • دونت
        
    • لقد سجلت
        
    • دونته
        
    • غ
        
    • فكتبت
        
    J'ai noté que votre réponse n'indique aucune date possible et qu'elle est expressément négative en ce qui concerne le lieu. UN ولقد لاحظت أن ردكم لا يشير إلى مواعيد محتملة ولو أن هذا محدد، بمعناه السلبي من حيث مكان الاجتماع.
    Je voudrais enfin dire que j'ai noté que le traitement de ces maladies exigeait des équipements plus ou moins sophistiqués qui coûtent beaucoup d'argent. UN أخيرا، أود أن أقول إنني لاحظت أن علاج هذه الأمراض يتطلب معدات معقدة نوعا ما، وهي مكلفة جدا.
    J'ai noté que la déclaration du représentant de l'Inde faisait montre de souplesse. UN وقد لاحظت أن بيان ممثل الهند أبدى مرونة.
    J'ai noté que les luttes de pouvoir mondiales actuelles constituent un obstacle majeur à l'application effective des normes internationales relatives aux droits de l'homme, dans la mesure où le recours à la violence dans tous les domaines de la vie devient un phénomène courant et légitime. UN وأشرتُ إلى أن التنافس الحالي على القوة في العالم يطرح تحدياً رئيسياً أمام التنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، نظراً إلى استعمال العنف في جميع مجالات الحياة قد أصبح واسع الانتشار ومشروعاً.
    Je sais comment retrouver le car. J'ai noté chaque virage. Open Subtitles أعلم كيفية العودة لتلك الحافلة، لقد دونت كل منعطف
    J'ai noté une petite diminution d'émission lorsque vous avez tiré dessus. Open Subtitles انظر, لقد سجلت هبوط طفيف فى المخرجات عندما اطلقت عليه.
    J'ai noté avec un vif intérêt que, dans sa déclaration d'ouverture à l'Assemblée, le Président a évoqué en très grand détail le problème des enfants soldats. UN وقد لاحظت باهتمام شديد أن الرئيس أشار في كلمته الافتتاحية أمام الجمعية العامة بتفصيل كبير إلى مشكلة تجنيد اﻷطفال.
    J'ai noté, en particulier, dans la contribution du RPCR, la notion de schémas territoriaux soumis à l'approbation des assemblées de province, qui me semble un concept intéressant. UN وقد لاحظت بصفة خاصة في مساهمة حزب التجمع من أجل كاليدونيا مفهوم المخططات اﻹقليمية الخاضعة لموافقة مجالس اﻷقاليم، وهو مفهوم ذو فائدة على ما يبدو.
    J'ai noté une grande disponibilité chez mes interlocuteurs, qui m'ont semblé mesurer l'importance d'un réexamen de l'ordre du jour et en reconnaître la nécessité. UN وقد لاحظت درجة واسعة من الانفتاح بين هذه الوفود، الذين بدا أنهم يدركون أهمية استعراض جدول اﻷعمال ويعترفون بضرورة ذلك.
    J'ai noté avec préoccupation à cet égard que l'on continuait d'empêcher l'accès à un petit nombre de districts contrôlés par la RENAMO. UN وفي هذا السياق لاحظت مع القلق أنه لايزال يتعذر الوصول الى المقاطعات التي تسيطر عليها حركة رينامو.
    À cet égard, j'ai noté avec préoccupation les désertions des rangs des FARDC ainsi que les activités d'un certain nombre d'anciens éléments du CNDP et de certains groupes armés alliés avec lui. UN وفي هذا الصدد، لاحظت مع القلق أثر حالات الهروب من القوات المسلحة وأنشطة عدد من العناصر السابقة في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب إلى جانب بعض الجماعات المسلحة المتحالفة معها.
    J'ai noté, dans la déclaration que nous venons d'entendre, que la délégation a évoqué la question de l'essai. UN لقد لاحظت في البيان الذي استمعنا إليه على التو، أن الوفد أشار إلى موضوع التجربة.
    J'ai noté que le Premier Ministre, M. Nétanyahou, avait récemment annoncé une limitation des implantations. UN وقد لاحظت إعلان رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو في الآونة الأخيرة بشأن الحد من بناء المستوطنات.
    En déballant la victime, j'ai noté des signes évidents d'asphyxie. Open Subtitles عندما أزلنا اللفاف عن الضحيه لقد لاحظت علامات واضحه ناتجه عن الإختناق
    J'ai noté une pause dans ton travail entre 2014 et avril dernier. Open Subtitles لاحظت وجود فجوة بين أعمالك بين عام 2014 وشهر نيسان في هذه السنة
    J'ai noté que t'étais l'inspecteur sur l'affaire du Meat Cute mais qu'elle t'avait été retiré. Open Subtitles لاحظت أنّك أول المحققين في قضية "متجر اللحوم"، ولكن تم إستبعادك، لمَ؟
    Je ne pourrais aider mais j'ai noté que vous lisiez autre chose qu'un tweet ou un texto, et, pour ça, je vous dis bravo. Open Subtitles مرحباً لم أستطع المقاومة ولكني لاحظت بأنكِ تقرأين شيئاً بخلاف تويتر أو رسالة و أنا , بناءً عن نفسي أقول برافو
    Sur la base de ces principes, j'ai reconnu que l'ONU serait rarement le seul intervenant dans la réforme du secteur de la sécurité et ai noté que les partenaires bilatéraux et multilatéraux continuaient de jouer un rôle essentiel dans l'appui offert aux autorités nationales dans de nombreux cas. UN واستنادا إلى هذه المبادئ، اعترفتُ بأن الأمم المتحدة نادرا ما تكون جهة فاعلة حصرية في عملية إصلاح قطاع الأمن، وأشرتُ إلى أن الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف سيواصلون الاضطلاع بدور رئيسي لدعم السلطات الوطنية في العديد من السياقات.
    J'ai noté que tant que le Conseil n'arrêtait pas une solution qui permette de débloquer les fonds du compte séquestre, je ferai appel, à titre exceptionnel, à des ressources humaines et financières existantes, pour assurer l'exécution des activités susmentionnées au paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999). UN وأشرتُ إلى أنه ريثما يتوصل المجلس إلى اتفاق بشأن تحديد طريقة للمضي قدما من شأنها أن تتيح استخدام الأموال المودعة في حساب الضمان، أودُّ أن أستعين بالمتاح من الموظفين والموارد، على نحو مخصص، للاضطلاع بأنشطة تهدف إلى الوفاء بالولاية المحددة في الفقرة 14 من القرار 1284 (1999).
    Voilà, tout est prêt. J'ai noté les commandes de base de sorte que tout le monde comprenne. Open Subtitles حسناً ، أنت جاهز دونت الأوامر الأساسية ليفهمها الجميع
    Ici, j'ai noté l'endroit où s'est produit l'incident. Open Subtitles هنا، لقد سجلت مكان الحادث،
    Il l'a dit, je l'ai noté ! Open Subtitles -لقد قاله... و دونته في ملاحظاتي
    Je t'ai noté les chansons que j'aurais mises si on était des gens normaux et pas des petites amies bizarres de prison. Open Subtitles فكتبت جميع الأغاني التي قد اضعها على الشريط لو كنا أناس عاديين ولسنا رفيقات سجن غريبات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus