- Dès que je les ai vus, j'ai su qu'on allait droit vers les emmerdes. | Open Subtitles | حالما رأيت هذين الاثنين، عرفت أنهما سيسببان مشكلة تبا لك، ما مشكلتك؟ |
Quand je t'ai rencontré, caché derrière tes livres, j'ai su que tu te cachais. | Open Subtitles | عندما التقيتك أول مرة، منكبًا على كتبك، عرفت أنك كنت تختبئ. |
Dès l'instant où j'ai vu Nicole, j'ai su qu'elle me plaisait. | Open Subtitles | منذ أن وقعت عينيّ على نيكول عرفت أنها فتاتي |
Et quand il m'est apparu, j'ai su que je m'échapperais. | Open Subtitles | . و عندما رأيته، علمت أنّي سألوذ بالفرار |
J'ai su quand ces gratte-papiers de UCLA ont inventé l'Internet que je finirais comme un rat pris au piège. | Open Subtitles | لقد علمت أن هذا سيحصل عندما أخترعت الأنترنت أن المطاف سينتهي بي كالجرذ في الفخ |
Là, j'ai su exactement ce que je voulais devenir. | Open Subtitles | حينها عرفتُ تماماً ماذا أريدأنأكونعندماأكبر .. |
J'ai su que ça servait à rien de le supplier. | Open Subtitles | حينها علمتُ أن التوسل لا يجديّ نفعاً معه. |
Je n'étais pas au courant. Je suis parti quand j'ai su. | Open Subtitles | لم أكن أعرف انها متزوّجة، غادرت حين عرفت ذلك |
Voyez, c'est là que j'ai su que Broden, n'avait aucune idée, n'avait aucune idée de ce qu'est la vrai perfection. | Open Subtitles | هنا عرفت أن برودين لا يملك أدنى فكرة هو لا يملك أدنى فكرة حول الكمال الحقيقي |
À ce moment-là, j'ai su qu'il serait toujours là pour moi. | Open Subtitles | حينها عرفت ان هذا الرجل سيكون دوماً الى جانبى |
J'ai su alors que tu serais ma destinée et qu'on serait ensemble à jamais. | Open Subtitles | عرفت حينها،أنك أنت هي قدري و أننا سنكون معا إلى الأبد. |
Mais à ce moment-là, j'ai su ce que je devais faire. | Open Subtitles | ولكن في تلك اللحظة عرفت ماذا يجب ان افعل. |
Je ne peux vous dire à quel moment précis j'ai su ce que je voulais être ou ce que je voulais accomplir. | Open Subtitles | لا استطيع أن أقول لك عن اللحضة التي عرفت ما أردت ان أكون أو كيف سوف أصنع مكاني |
J'aurais dû dire ou faire quelque chose il y a bien longtemps dès que j'ai su que quelque chose n'allait pas. | Open Subtitles | كلن علي أن أنطق بشئ، أو أفعل شئ عند أول مرة علمت فيها ان هناك أمر خاطئ |
Dès l'instant où je t'ai rencontré, j'ai su que ce moment était notre destin. | Open Subtitles | مُنذ اللحظة التي قابلتك بها، علمت أنها كان مُقدر لها الحدوث، |
Et quand j'ai su que je tenais le fils du général sanguinaire de Bâton Rouge. | Open Subtitles | و عندما علمت أن لدي ابن قاتل الزنوج اللعين في باتون روج |
Alors j'ai su que mon mari était revenu, même si c'était juste sur internet. | Open Subtitles | عندها علمت أني قد أستعدت زوجي حتى وإن كان على الإنترنت |
À l'instant où je t'ai vu, j'ai su que tu étais mon enfant. | Open Subtitles | .. في اللحظة التي رأيتُكَ فيها عرفتُ أنّكَ وَلدي |
J'ai su qui était le coupable dès le début. | Open Subtitles | علمتُ من قام بالجريمة عندما كتُ بالصفحة الثالثة فقط |
Je l'ai regardé mourir devant moi, et j'ai su que je voulais devenir flic et que je voulais partir loin de cet endroit. | Open Subtitles | ورأيته يموت امامي وعرفت وقتها اني اريد ان اكون شرطية وانني كنت اريد ان ابتعد عن ذلك المكان |
Et j'ai su alors que j'avais rencontré une âme sœur. | Open Subtitles | وعلمت وقتها أننى كنت قد التقيت بروح المشابهة |
Quand j'ai su que j'étais enceinte, j'ai fait un testament. | Open Subtitles | عندما إكتشفتُ أنا كُنْتُ حبلى، قرّرتُ القيَاْم برغبةَ. |
J'ai su qu'un sous-programme émotionnel avait été placé dans ma matrice neurale. | Open Subtitles | أكتشفت روتين الأنفعالي تم تحميله إلى داخل مصفوفتي العصبية |
Dès que j'ai vu ça, j'ai su que Sullivan était derrière tout ça. | Open Subtitles | قريباً كما رَأيتُ بأنّ، عَرفتُ هو كَانَ سوليفان مِنْ يُصبحُ. |
Quand elle n'est pas venue, j'ai su que quelque chose n'allait pas. | Open Subtitles | 30 لتجهيز المكان. أيقنتُ أنّ هُناك خطبُ ما عندما لمْ تأتِ. |
Et quand j'ai su, il s'est jeté du haut de la falaise au bout du tunnel. Non. | Open Subtitles | وحالما اكتشفتُ ذلك، قام بالقفز من جُرف في نهاية النفق. |
Quand j'ai vu le rapport et réalisé que la bombe avait sauté au départ du dernier convoi, j'ai su. | Open Subtitles | حين قرأت التقرير اليوم الذي تم به إنفجار المحطّة بعد آخر قطار، علِمت |
À ce moment, j'ai su que ce n'était pas un jeu. | Open Subtitles | عِند تِلك النُقطة، عَلِمتُ أن هذه لم تكُنَ لُعبة. |
J'ai su à ce moment-là que tu ne m'aimerais jamais. | Open Subtitles | وعرفتُ بتلكَ اللحظة بأنكَ لن تحبّني أبداً |
Mais j'ai su à la seconde où tu m'as amené ici que tu n'avais pas l'intention de me laisser vivre. | Open Subtitles | ولكن كنت أعرف منذ الثانية التي أحضرتني فيها هنا ان كان لديك أي نية السماح لي بالمغادرة |