J'ai survécu dans le Néant, rempli d'éther, pendant des siècles. | Open Subtitles | لقد نجوت في الفراغ امتلأت بالأثير لعدة قرون |
J'ai survécu à ma première nuit en prison, mais j'étais terrifié. | Open Subtitles | نجوت بعد أول ليلة في السجن، لكنني كنت مرتعباً |
Il se trouve que j'ai survécu au feu de pyjama que tu as provoqué. | Open Subtitles | يبدوا انني نجوت من الحريق الكيميائي لقد ثبت فى بيجامتي, دوني |
La seule raison pour laquelle j'ai survécu à la torture, c'était pour revenir vers elle. | Open Subtitles | اعتقد بأن سبب نجاتي من التعذيب كان من اجل العودة اليها. |
J'ai vu sept responsables enquêter sur le bureau depuis que je suis flic et j'ai survécu à toutes les anarques et les pièges qu'offrent ce job. | Open Subtitles | لقد شاهدت سبعة رؤساء يتم التحقيق معهم منذ أن بدأت كشرطي ونجوت من كل خدعة وفخ يمكن لهذه المهنة أن تتسبب فيه |
J'ai survécu tout ce temps en me fiant à mes instincts, et chacun d'entre eux me dit qu'il est de mauvaise augure. | Open Subtitles | انظري ،لقد نجوتُ من هذا طويلاً بغريزتي وكل واحد منهم يُخبرني |
On ne survit pas à tout ce à quoi j'ai survécu sans savoir garder une bonne cachette secrète. | Open Subtitles | لن يكن بمقدورك النجاة , لقد نجيت لأحاول أن أحافظ على هذا المكان مختبئ. |
Tout va bien mon amour. C'est juste un orage. J'ai survécu à pire que ça. | Open Subtitles | لا تقلقي، لا بأس يا حبيبتي إنّها مجرّد عاصفة وقد نجوت ممّا هو أشدّ |
J'ai survécu à l'explosion d'un bâtiment tout ça pour me faire coffrer deux mois après, et c'est dur d'être en fuite avec un cache-oeil. | Open Subtitles | نجوت من انفجار مبنى تحتي ليتم اعتقالي بعدئذٍ ببضعة أشهر ويصعب الهرب من الشرطة وثمّة رقعة تغطي عينك. |
Mais j'ai survécu, parce que finalement, je ne suis pas seule. | Open Subtitles | لكنني نجوت بسبب، كما اتضح، أنني لست وحيدة. |
Et j'ai survécu en voyant l'ombre de la hache avant qu'elle ne s'abatte. | Open Subtitles | ولقد نجوت لأني رأيت ظل الفأس قبل أن يسقط |
Tu penses qui si je leur disais que j'ai survécu à un kidnapping et à la torture, ils comprendraient que leur faibles petites fautes d'orthographes me fait à peine cligner des yeux ? | Open Subtitles | هل تظن أني لو أخبرتهم أني نجوت عندما تم اختطافي و تعذيبي انهم سيفهمون قليلا من أخطائهم الإملائية |
J'ai survécu pendant un très long moment à présent, et je vous assure, je ne l'ai pas fait en me basant sur la bonté des gens. | Open Subtitles | لقد نجوت لمدة طويلة للغاية وأستطيع التأكيد لكِ أنني لم أفعلها بالإعتماد على الجانب الخير من الناس |
Quand le bus scolaire a été attaqué, j'ai perdu mes amis... j'ai perdu la vue... mais j'ai survécu. | Open Subtitles | الاعتداء على حافلة المدرسة قتل أصدقائي، وأفقدني بصري، ولكنني نجوت. |
Je me suis laissée aller, et tu sais, j'ai survécu. | Open Subtitles | وأرشدني خلال الأمر وها أنا ذا قد نجوت. |
Elle est la raison pour laquelle j'ai survécu, la raison pour laquelle je suis revenu. | Open Subtitles | إنّها سبب نجاتي ونجاحي في الخروج. |
Je pense que je sais comment j'ai survécu au feu. | Open Subtitles | أظن أنني أعرف كيفية نجاتي من الحريق |
J'étais seul sur le canot... dérivant à travers l'océan... et j'ai survécu. | Open Subtitles | كنت وحيداً على قارب النجاة تائهاً في المحيط الهادي ونجوت |
J'étais condamné et j'ai survécu. Même si on y arrive, on aura gagné ? | Open Subtitles | ـ لقد مشيت هذه المسيرة ونجوت ـ حتي لو ربحنا ، هل سنربح ؟ |
La deuxième chose, c'est que... j'ai survécu à un cancer. | Open Subtitles | الأمر الآخر.. لقد نجوتُ من السرطان، منذ أكثر من 30 عاماً، هل تعرف هذا؟ |
J'ai survécu sans mari. Je peux faire pareil sans argent. | Open Subtitles | نجوتُ دون زوج، يمكنني أن أفعل نفس الشيء دون مال |
J'ai survécu 27 fois. | Open Subtitles | لقد نجيت 27 مرة |