En fournissant de tels renseignements, les États parties faciliteraient les efforts de coopération déployés à titre d'aide à la mise en œuvre: une information plus importante et plus précise offrirait une meilleure base à partir de laquelle entreprendre une action efficace. | UN | ويمكن لتقديم هذه المعلومات أن يساعد على تيسير جهود التعاون الرامية إلى المساعدة على تنفيذ الاتفاقية. ذلك أنه بإمكان الزيادة في المعلومات كمّاً وكيفاً أن تتيح أساساً أفضل للقيام بأعمال فعلية. |
92. Les États parties ont affirmé que l'aide à la mise en œuvre de la Convention constituait une entreprise collective. | UN | 92- وتؤكد الدول الأطراف أن المساعدة على تنفيذ الاتفاقية هي مسألة جماعية. |
aide à la mise en œuvre du plan d'action contre la traite des êtres humains de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (RAFR60) | UN | المساعدة على تنفيذ خطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار بالأشخاص (RAFR60) |
Autorisée par la résolution 1509 (2003) du Conseil de sécurité, la MINUL aide à la mise en œuvre de l'Accord de paix. | UN | وتقوم بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا، بتفويض من قرار مجلس الأمن 1509(2003) بالمساعدة في تنفيذ اتفاق السلام. |
Facilitation des réunions hebdomadaires du Comité technique chargé du patrimoine culturel et de son conseil consultatif, et aide à la mise en œuvre de ses décisions Non | UN | تيسير الاجتماعات الأسبوعية التي تعقدها اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي ومجلسها الاستشاري، فضلا عن تقديم المساعدة فيما يتعلق بتنفيذ قراراتها |
aide à la mise en œuvre de l'Initiative Côte de l'Afrique de l'Ouest en Guinée-Bissau (GNBV13) | UN | المساعدة على تنفيذ مبادرة سواحل غرب أفريقيا في غينيا-بيساو (GNBV13) |
aide à la mise en œuvre de l'Initiative Côte de l'Afrique de l'Ouest au Libéria - phase 1 (LBRU97) | UN | المساعدة على تنفيذ مبادرة سواحل غرب أفريقيا في ليبريا، المرحلة الأولى (LBRU97) |
aide à la mise en œuvre du programme national intégré de lutte contre le trafic et la criminalité au Mali (phase 1) (MLIU58) | UN | المساعدة على تنفيذ البرنامج الوطني المتكامل لمراقبة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات ومكافحة الجريمة في مالي (المرحلة الأولى) (MLIU58) |
aide à la mise en œuvre du Programme national intégré de lutte contre le trafic de drogues illicites et la criminalité organisée au Togo (TGOV01) | UN | المساعدة على تنفيذ البرنامج الوطني المتكامل في توغو لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والجريمة المنظَّمة (TGOV01) |
Le FNUAP, en tant qu'institution responsable, joue un rôle crucial dans l'aide à la mise en œuvre des politiques nationales dans le secteur de la santé sexuelle et procréative et dans la réalisation des objectifs de développement définis par la Déclaration du Millénaire. | UN | وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بوصفه وكالة رائدة، يؤدي دورا حاسما في المساعدة على تنفيذ السياسات الوطنية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وفي تحقيق الأهداف والمرامي الإنمائية التي تم تحديدها في إعلان الألفية. |
aide à la mise en œuvre de l'Initiative Côte de l'Afrique de l'Ouest en Guinée-Bissau (GNBV13) | UN | المساعدة على تنفيذ مبادرة سواحل غرب أفريقيا في غينيا-بيساو (GNBV13) |
aide à la mise en œuvre de l'Initiative Côte de l'Afrique de l'Ouest au Libéria (phase 1) (LBRU97) | UN | المساعدة على تنفيذ مبادرة سواحل غرب أفريقيا في ليبريا، (المرحلة الأولى) (LBRU97) |
aide à la mise en œuvre du programme national intégré de lutte contre le trafic illicite de drogues et la criminalité organisée du Togo (TGOV01) | UN | المساعدة على تنفيذ البرنامج الوطني المتكامل في توغو لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظَّمة (TGOV01) |
aide à la mise en œuvre du programme national intégré de lutte contre le trafic et la criminalité au Mali (phase 1) (MLIU58) | UN | المساعدة على تنفيذ البرنامج الوطني المتكامل لمراقبة الاتجار غير المشروع ومكافحة الجريمة في مالي (المرحلة الأولى) (MLIU58) |
aide à la mise en œuvre du plan d'action contre la traite des êtres humains de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (RAFR60) | UN | المساعدة على تنفيذ خطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس) لمكافحة الاتجار بالأشخاص (غرب أفريقيا) (RAFR60) |
aide à la mise en œuvre du Programme national intégré de lutte contre la criminalité transnationale organisée et au renforcement du système de justice pénale au Ghana (GHAU80) | UN | المساعدة على تنفيذ البرنامج المتكامل الوطني لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز نظام العدالة الجنائية في غانا (GHAU80) |
Au titre des faits nouveaux, la Thaïlande a inauguré l'Institut thaïlandais de justice qui fournira une aide à la mise en œuvre des Règles des Nations Unies concernant le traitement des femmes détenues et les mesures non privatives de liberté pour les femmes détenues (Règles de Bangkok). | UN | 43 - وأعلنت أن تايلند، في إطار التطورات الجديدة، دشّنت المعهد التايلندي للعدالة لتقديم المساعدة على تنفيذ قواعد الأمم المتحدة لمعاملة النساء السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمذنبات (قواعد بانكوك). |
Sur le plan multilatéral, le Fonds Inde-Brésil-Afrique du Sud aide à la mise en œuvre d'un projet de développement agricole en Guinée-Bissau ainsi que d'un projet de collecte des déchets solides en Haïti et, en collaboration avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, cherche à trouver de nouveaux modèles pour la présentation, la conception, l'administration et le suivi des projets. | UN | 73 - أما على المستوى المتعدد الأطراف، فيقوم صندوق مجموعة الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا (IBSA) بالمساعدة في تنفيذ مشروع إنمائي زراعي في غينيا - بيساو ومشروع لجمع النفايات الصلبة في هايتي كما يسعى، بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب، إلى تقديم نماذج جديدة من أجل عرض المشاريع وتصميمها وإدارتها ورصدها. |
:: Facilitation des réunions hebdomadaires du Comité technique chargé du patrimoine culturel et de son conseil consultatif, et aide à la mise en œuvre de ses décisions | UN | :: تيسير الاجتماعات الأسبوعية التي تعقدها اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي ومجلسها الاستشاري، فضلا عن تقديم المساعدة فيما يتعلق بتنفيذ قراراتها |