"aider à identifier" - Traduction Français en Arabe

    • تساعد في تحديد
        
    • المساعدة في تحديد
        
    • تساعد على تحديد
        
    • المساعدة على تحديد
        
    • يساعد في تحديد
        
    • يساعد على تحديد
        
    • تساعد في التعرف
        
    • ودعمهم من أجل التعرف
        
    • مساعدتها على تحديد
        
    Des ONG internationales peuvent peut-être aider à identifier les ONG nationales le plus à même de travailler au niveau local. UN ومن شأن المنظمات غير الحكومية الدولية أيضاً أن تساعد في تحديد منظمات غير حكومية وطنية تكون قادرة على العمل على مستوى القاعدة الشعبية.
    La réuniondébat consacrée au point 3 de l'ordre du jour devrait aider à identifier les mesures de promotion de la compétitivité qui devaient être maintenues et rappelées lors de futures négociations. UN أما مناقشات الأفرقة في إطار البند 3 من جدول أعمال الاجتماع فلا بد لها من أن تساعد في تحديد سياسات المنافسة التي من الضروري المحافظة عليها وإبقاؤها في البال في أثناء المفاوضات في المستقبل.
    Il a également invité les États à l'aider à identifier des organisations et institutions intergouvernementales, ainsi que des personnes physiques et morales, capables de contribuer auxdits fonds d'affectation spéciale. UN وأهابت الأمانة العامة بالدول أيضا إلى المساعدة في تحديد المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية، وكذلك الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، الذين هم في وضع يسمح لهم بالتبرع للصناديق الاستئمانية.
    Un important moyen technique qui aurait pu aider à identifier les installations illicites consistait à procéder à un grand nombre de prélèvements et d'analyses d'échantillons. UN وهناك أداة تقنية هامة ربما أمكنها أن تساعد على تحديد مثل تلك المرافق وهي أخذ عينات الطب الشرعي والتحليل على نحو مكثف.
    Il semble à ce propos important, en termes de prévention des conflits, que le Centre puisse participer à l'étude des foyers potentiels de conflit et aider à identifier les sources éventuelles d'escalade de la violence et des tensions. UN وهنا نعتقد أنه فيما يتعلق بمنع المنازعات، من المهم أن يتمكن المركز من الاشتراك في دراسة بؤر الصراع الممكنة وفي المساعدة على تحديد المصادر الممكنة لتصعيد العنف والتوتر.
    Le deuxième rapport de situation sur l'initiative Horizons nouveaux peut aider à identifier les défis les plus urgents. UN وذكر أن التقرير المرحلي لمبادرة الأفق الجديد، وهو التقرير رقم 2، يمكن أن يساعد في تحديد أكثر التحديات إلحاحا.
    Cet examen pourrait également donner des enseignements utiles sur les raisons pour lesquels certains des OMD ne pourraient être atteints d'ici à 2015 et, partant, aider à identifier les pièges que devrait éviter la communauté internationale lors de l'élaboration d'un nouveau cadre de développement. UN كما يمكن أن يوفر الاستعراض دروسا مفيدة عن أسباب احتمال عدم تحقيق أهداف معينة بحلول عام 2015 وبالتالي يساعد على تحديد المخاطر التي يتعين على المجتمع الدولي تجنبها في صياغة إطار جديد للتنمية.
    Les organisations régionales peuvent aider à identifier les conflits potentiels et, de concert avec l'ONU, les contenir avant qu'ils n'éclatent. UN ويمكن للمنظمات الاقليمية أن تساعد في التعرف على الصراعات المحتملة، واحتوائها - بالتعاون مع اﻷمم المتحدة - قبل أن تنفجر.
    Le principal moyen technique qui aurait pu aider à identifier les installations illicites consistait à procéder à un grand nombre de prélèvements et d'analyses d'échantillons. UN والأداة التقنية الرئيسية التي كان بوسعها أن تساعد في تحديد هذه المرافق تتمثل في عمليات أخذ العينات والتحليل واسعة النطاق.
    L'analyse des écarts est un instrument de contrôle budgétaire pouvant aider à identifier les secteurs nécessitant une redistribution des ressources ainsi que les possibilités de réaliser des économies. UN 33 - يعتبر تحليلُ التباين أداة لمراقبة الميزانية يمكن أن تساعد في تحديد المجالات التي تتطلب إعادة توزيع الموارد والفرص لتحقيق وفورات في المستقبل.
    Grâce à son savoir-faire et à ses compétences, l'ONUDI peut aider à identifier, dans les pays du Sud, les expériences faites dans le domaine des activités industrielles productives et du transfert de technologies qui répondent le mieux aux besoins de développement. UN ويمكن لليونيدو بفضل درايتها الفنية وخبرتها أن تساعد في تحديد أنسب التجارب لتلبية الاحتياجات الإنمائية في مجالات الأنشطة الصناعية الإنتاجية ونقل التكنولوجيا في بلدان الجنوب.
    À l'issue de débats, il a été généralement reconnu qu'il fallait déterminer les flux de ressources en tant que moyen d'aider à identifier les lacunes et à favoriser la mise en place au niveau national de systèmes efficaces de coordination et de gestion de l'aide. UN وتمثلت إحدى ثمار المناقشة في الاعتراف العام بالحاجة إلى وضع خريطة لتدفقات الموارد لاتخاذها أداة يمكن أن تساعد في تحديد الثغرات وتشجيع إنشاء نظم وطنية فعالة لإدارة المعونات وتنسيقها.
    Outre qu'il fera office de cadre de formation aux divers thèmes du Colloque, l'atelier pourrait aider à identifier les scientifiques en mesure de contribuer aux prochaines évaluations scientifiques. UN وبالإضافة إلى أن حلقة العمل هذه هي بمثابة منتدى تثقيفي بشأن مختلف مواضيع الندوة فإنها يمكن أن تساعد في تحديد العلماء القادرين على المساهمة في التقييمات العلمية القادمة.
    Elle a demandé aux délégations de l'aider à identifier des industriels, des entreprises de premier plan, des fondations et des ONG dans leurs propres pays qui seraient susceptibles de verser une contribution au FNUAP. UN وطلبت إلى الوفود المساعدة في تحديد الصناعيين، والبارزين في مجال اﻷعمال، والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية في بلدانهم ممن هم قادرون على اﻹسهام في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Elle a demandé aux délégations de l'aider à identifier des industriels, des entreprises de premier plan, des fondations et des ONG dans leurs propres pays qui seraient susceptibles de verser une contribution au FNUAP. UN وطلبت إلى الوفود المساعدة في تحديد الصناعيين، والبارزين في مجال اﻷعمال، والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية في بلدانهم ممن هم قادرون على اﻹسهام في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    À titre d'exemple, les évaluations multipartites prenantes au niveau des pays peuvent aider à identifier les populations les plus vulnérables, à élaborer des stratégies nationales de sécurité alimentaire et de nutrition et à choisir les interventions qui cadrent le mieux avec la réalisation des objectifs de développement. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يؤدي إجراء تقييمات تشمل أصحاب مصلحة متعددين على الصعيد القطري إلى المساعدة في تحديد أكثر الفئات السكانية ضعفا، وفي وضع استراتيجيات وطنية للأمن الغذائي والتغذوي والتوصل إلى الاختيارات الأنسب من أجل تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية.
    Un important moyen technique qui aurait pu aider à identifier les installations illicites consistait à procéder à un grand nombre de prélèvements et d'analyses d'échantillons. UN وهناك أداة تقنية هامة ربما أمكنها أن تساعد على تحديد مثل تلك المرافق وهي أخذ العينات التشخيصية والتحليل على نحو مكثف.
    Lesdits comités peuvent aider à identifier les domaines dans lesquels le système des Nations Unies peut fournir une assistance aux pays en vue de renforcer leurs capacités de prévenir les catastrophes ou d'y faire face. UN فتلك اللجان يمكنها أن تساعد على تحديد المجالات التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تقدم فيها مساعدة للبلدان بغية تطوير قدرات التصدي للكوارث أو اتقائها.
    Le devoir de diligence et les techniques liées à la criminalistique financière généralement employées dans le secteur privé peuvent aider à identifier des membres de sociétés et d'importantes personnes travaillant pour le compte d'organisations et à établir des liens entre des entités et d'autres organisations. UN ويمكن لبذل العناية الواجبة وللأساليب القضائية المالية الشائعة الاستخدام في القطاع الخاص أن تساعد على تحديد هوية الأعضاء في الشركات والأفراد البارزين في المنظمات، وإيجاد الصلات القائمة بين الكيانات والمنظمات الأخرى.
    :: aider à identifier les mécanismes voulus pour financer des projets d'utilisation rationnelle de l'énergie et l'utilisation d'énergies renouvelables dans l'industrie pétrolière; UN - المساعدة على تحديد الآليات اللازمة لتمويل مشاريع كفاءة استخدام الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة في الصناعات النفطية.
    Le cheikh qui sera présent pourra aider à identifier l'intéressé, mais la demande d'inscription de celui-ci sur les listes électorales, en vertu de l'un quelconque des cinq critères, sera évaluée sur la base des documents présentés. UN وفي حين يستطيع الشيخ الحاضر أن يساعد في تحديد هوية الطالب، فإن طلب هذا اﻷخير إدراج اسمه في قائمة الناخبين، تحت أي من المعايير الخمسة، سيقيﱠم على أساس وثائق الاثبات التي لديه.
    Le cadre décennal pourrait aider à identifier et exploiter des synergies entre des programmes et des initiatives et aider les pays à suivre les progrès accomplis dans la réalisation de leurs propres buts et objectifs. UN ويمكن للإطار العشري للبرامج أن يساعد على تحديد أوجه التآزر والاستفادة منها فيما بين البرامج والمبادرات، ومساعدة البلدان على رصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهدافها وغاياتها.
    Les rapports rédigés par les observateurs internationaux peuvent aider à identifier tout défaut ou écart qui pourrait exister et ils contiennent par ailleurs des suggestions constructives pour une amélioration. Ces mesures sont les équivalents nationaux des mesures de consolidation de la confiance entre et parmi les États. UN والتقارير التي يقدمها المراقبون الدوليون يمكن أن تساعد في التعرف على أية عيوب أو ثغرات قد توجد، كما تتضمن أيضا اقتراحات بناءة للتحسين، وهذه الخطوات هي المرادفات الوطنية لتدابير بناء الثقة بين الدول.
    - Coopérer avec le secteur financier pour en sensibiliser les auteurs aux failles et aux vulnérabilités des systèmes formels et informels et les aider à identifier et à combattre les infractions; UN - العمل مع القطاع المالي لتوعيتهم حول كيفية استغلال النظم الرسمية وغير الرسمية، ودعمهم من أجل التعرف على هؤلاء ومحاربة إساءة الاستعمال.
    Cette évaluation n'a pas pour objet d'établir un classement des parlements, mais au contraire de les aider à identifier leurs atouts et leurs faiblesses, par rapport aux pratiques reconnues comme les plus probantes à l'échelon international. UN ولا يتمثل الغرض من التقييم الذاتي في تصنيف البرلمانات، وإنما في مساعدتها على تحديد مواطن القوة والضعف لديها في ضوء أفضل الممارسات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus