"aider l'assemblée" - Traduction Français en Arabe

    • مساعدة الجمعية
        
    • تساعد الجمعية
        
    • الجمعية وتساعدها
        
    • لمساعدة الجمعية
        
    • بمساعدة الجمعية
        
    • لتساعد الجمعية
        
    • يساعد جمعية
        
    • دعم الجمعية العامة
        
    Nous soulignons la nécessité d'aider l'Assemblée générale à recouvrer la plénitude de ses prérogatives et des attributions que la Charte lui reconnaît. UN ونؤكد على أهمية مساعدة الجمعية العامة على أن تستعيد كامل السلطات والخصائص المعترف لها بها في الميثاق.
    Les données d'enquête visent à aider l'Assemblée à décider du taux de remboursement en toute connaissance de cause. UN والغرض من بيانات الاستقصاء هو مساعدة الجمعية العامة على اتخاذ قرار مستنير بشأن معدل السداد.
    Le rôle du Conseiller spécial était d'aider l'Assemblée générale à examiner la question plutôt que de promouvoir l'idée d'une responsabilité de protéger. UN ويتمثل دور المستشار الخاص في مساعدة الجمعية العامة في النظر في المسألة وليس في ترويج فكرة المسؤولية عن الحماية.
    Un participant a estimé que le Département devrait aider l'Assemblée générale à tenir des débats thématiques sur des questions intéressant les États Membres conformément à la Charte des Nations Unies. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أن الإدارة ينبغي أن تساعد الجمعية العامة في تنظيم مناقشات مواضيعية بشأن المسائل التي تهم الدول الأعضاء وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Je rappelle une fois de plus aux représentants que, pour le moment, nous n'examinons aucun point quant au fond, sauf s'il s'avère qu'un tel examen peut aider l'Assemblée à décider de l'inscription d'un point à l'ordre du jour. UN وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء مرة أخرى بأننا لا نقوم حاليا بمناقشة مضمون أي بند، إلا إذا كانت مناقشــة ذلك البند تساعد الجمعية في إقرار إدراج بند ما في جدول اﻷعمال أم لا.
    Créé par la résolution 60/248 de l'Assemblée générale, le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit est un organe subsidiaire chargé d'exercer des fonctions consultatives spécialisées et d'aider l'Assemblée générale à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle. UN 1 - أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها 60/248، اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، بوصفها هيئة فرعية تقدم الخبرة والمشورة إلى الجمعية وتساعدها في الوفاء بمسؤولياتها في مجال الرقابة.
    Un certain nombre de critères sont en outre proposés pour aider l'Assemblée à choisir les mécanismes les plus appropriés. UN واقتُرح أيضا عدد من المعايير لمساعدة الجمعية في انتقاء أنسب الترتيبات.
    Nous soutenons le Secrétaire général dans ses efforts pour aider l'Assemblée générale à développer sa capacité d'orientation politique cohérente et globale et pour renforcer le Conseil économique et social, qui devrait être chargé d'une coordination politique authentique. UN إننا نؤيد اﻷمين العام في جهوده الرامية إلى مساعدة الجمعية العامة على تطوير قدرتها على الارشاد الشامل والمتماسك في مجال رسم السياسات، وإلى تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي ينبغي تمكينه ليكون المنسق الحقيقي لهذه السياسات.
    2. Le présent rapport a été établi pour aider l’Assemblée générale à étudier les modalités d’organisation de sa session extraordinaire. UN ٢ - وأعد هذا التقرير بهدف مساعدة الجمعية العامة في نظرها في الطرائق المذكورة آنفا للدورة الاستثنائية.
    En conséquence, les propositions formulées mettent l'accent sur la catégorie plus stable des engagements de carrière et ont pour but d'aider l'Assemblée générale à déterminer quelle doit être la proportion du personnel bénéficiant de tels engagements. UN وعليه تركز المقترحات المطروحة على فئة التعيينات الدائمة اﻷكثر استقرارا وترمي إلى مساعدة الجمعية العامة في تحديد نسبة الموظفين الذين ينبغي أن يخدموا في هذه الوظائف.
    Cette résolution visait à aider l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité en précisant une notion clef énoncée dans la Charte des Nations Unies, mais qui n'avait pas été définie. UN وذلك القرار حكان الغرض منه مساعدة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في توضيح مفهوم أساسي في ميثاق اﻷمم المتحدة. إلا أنه ترك بدون تعريف.
    Il continuera à aider l'Assemblée à promouvoir une approche intégrée, à assurer la coordination des activités à l'échelle du système, à donner des directives pour le suivi de l'application du Programme d'action et à formuler des recommandations à ce sujet. UN وسيواصل المجلس مساعدة الجمعية العامة في تعزيز نهج متكامل وفي تقديم التنسيق والتوجيه على نطاق المنظومة في رصد تنفيذ برنامج العمل وفي تقديم توصيات بهذا الشأن.
    Résolus à aider l'Assemblée générale des Nations Unies dans cette importante tâche, et guidés par les principes convenus énoncés dans la déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, UN وعزما منا على مساعدة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في مهمتها الهامة، واهتداء بالمبادئ المتفق عليها في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية،
    Je rappelle une fois de plus aux représentants que, pour le moment, nous n'examinons aucun point quant au fond, sauf s'il s'avère qu'un tel examen peut aider l'Assemblée à décider de l'inscription d'un point à l'ordre du jour. UN وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء مرة أخرى بأننا في الوقت الحالي لن نناقش مضمون أي بند، إلا إذا كانت المناقشة تساعد الجمعية في تقرير ما إذا كانت ستوافق أم لا توافق على إدراج البند في جدول اﻷعمال.
    Je rappelle une fois de plus aux représentants que, pour le moment, nous n'examinons aucun point quant au fond, sauf s'il avère qu'un tel examen peut aider l'Assemblée à décider de l'inscription d'un point à l'ordre du jour. UN وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء مرة أخرى بأننا في الوقت الحالي لا نناقش جوهر أي بند إلا إذا كان من شأن تلك المناقشة أن تساعد الجمعية في البت في إدراج أو عدم إدراج البند في جدول اﻷعمال.
    Je rappelle une fois de plus aux représentants que, pour le moment, nous n'examinons aucun point quant au fond, sauf s'il s'avère qu'un tel examen peut aider l'Assemblée à décider l'inscription d'un point à l'ordre du jour. UN وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء مرة أخرى بأننا في الوقت الحالي لا نناقش جوهر أي بند إلا إذا كان من شأن تلك المناقشة أن تساعد الجمعية في البت في إدراج أو عدم إدراج البند في جدول اﻷعمال.
    C. Rapports supplémentaires Le Comité a décidé d'autoriser son président à publier un additif au présent rapport, le cas échéant, pour fournir des informations supplémentaires susceptibles d'aider l'Assemblée générale à examiner le rapport du Comité. UN 107 - قررت اللجنة أن تأذن لرئيسها بأن يصدر إضافة لهذا التقرير، إذا لزم الأمر، لتوفير معلومات تكميلية قد تساعد الجمعية العامة في نظرها في تقرير اللجنة.
    Créé par la résolution 60/248 de l'Assemblée générale, le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit est un organe subsidiaire chargé d'exercer des fonctions consultatives spécialisées et d'aider l'Assemblée générale à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle. UN 1 - أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها 60/248، اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بوصفها هيئة فرعية تقدم الخبرة والمشورة إلى الجمعية وتساعدها على الوفاء بمسؤولياتها في مجال الرقابة.
    C'est pourquoi nous considérons que le Processus consultatif officieux établi en 1999 est un outil très important pour aider l'Assemblée dans sa tâche. UN وهذا ما يجعلنا نعتبر أن العملية التشاورية غير الرسمية المنشأة في عام 1999، تمثل أداة بالغة الأهمية لمساعدة الجمعية في مهمتها.
    Le Conseil a réaffirmé sa détermination à aider l'Assemblée générale à favoriser la réalisation des objectifs établis au Sommet du Millénaire et d'autres conférences importantes, notamment celles qui ont eu lieu à Monterrey et à Johannesburg. UN وأكد المجلس من جديد التزامه بمساعدة الجمعية العامة في دعم الأهداف التي حددت في مؤتمر قمة الألفية وغيره من المؤتمرات الرئيسية، بما في ذلك المؤتمران المعقودان في مونتيري وجوهانسبرغ.
    b) Créer un organisme approprié composé d'États Membres et chargé d'aider l'Assemblée générale à superviser la gestion de ces fonds, notamment: UN (ب) إنشاء هيئة ملائمة تتكون من الدول الأعضاء لتساعد الجمعية العامة في الإشراف على إدارة هذه الصناديق، وهو ما يشمل ما يلي:
    Rappelant également la décision 24/1 du Conseil d'administration reconnaissant le rôle du Groupe de la gestion de l'environnement en tant qu'instrument interinstitutions chargé d'aider l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement à renforcer la coordination des activités environnementales au sein du système des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضاً إلى مقرر مجلس الإدارة 24/1 الذي يعترف بفريق الإدارة البيئية باعتباره أداة على المستوى المشترك بين الوكالات يساعد جمعية الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز تنسيق السياسات في مختلف الأنشطة البيئية لمنظومة الأمم المتحدة،
    pour le développement de l'Afrique Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a continué d'aider l'Assemblée générale et le Conseil économique et social dans leurs délibérations sur l'Afrique en coordonnant l'élaboration des rapports sur ce sujet. UN واصل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا دعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا عن طريق تنسيق إعداد تقارير مرحلية تتعلق بأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus