"aider le secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • مساعدة اﻷمين العام
        
    • لمساعدة اﻷمين العام
        
    • يساعد الأمين العام
        
    • المساعدة الى اﻷمين العام
        
    • دعم اﻷمين العام
        
    • يساعدوا الأمين العام
        
    • معاونة الأمين العام
        
    • بها الأمين العام
        
    • بمساعدة الأمين العام
        
    • المساعدة إلى اﻷمين العام
        
    • تقديم العون لﻷمين العام
        
    • مساعدة أمين عام
        
    • أن تساعد الأمين العام
        
    • بدعم الأمين العام
        
    • دعم التزامات الأمين العام المستمرة
        
    4. La Nouvelle-Zélande présente les observations suivantes pour aider le Secrétaire général comme les Etats y ont été invités dans le document S/25493. UN ٤ - التعليقات التالية من جانب نيوزيلندا مقدمة تلبية للدعوة الى مساعدة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة S/25493.
    4. La Nouvelle-Zélande présente les observations suivantes pour aider le Secrétaire général comme les Etats y ont été invités dans le document S/25493. UN ٤ - التعليقات التالية من جانب نيوزيلندا مقدمة تلبية للدعوة الى مساعدة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة S/25493.
    Ma délégation est certaine qu'elle sera en mesure d'aider le Secrétaire général à mener à bien la réforme. UN ووفد بلادي على اقتناع بقدرتها على مساعدة اﻷمين العام كثيرا من أجل تحقيق اﻹصلاح.
    Cette année, un groupe d'experts gouvernementaux a été convoqué pour aider le Secrétaire général à préparer un rapport sur le fonctionnement du Registre et son élargissement éventuel. UN هذا العام، اجتمع فريق من الخبراء الحكوميين لمساعدة اﻷمين العام في إعداد تقرير بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    Dans cette résolution, l'Assemblée priait le Groupe de travail d'aider le Secrétaire général et le Commissaire général de l'UNRWA à trouver une solution aux problèmes posés par la crise financière de l'Office. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الفريق العامل أن يساعد الأمين العام والمفوض العام للأونروا في التوصل إلى حلول للمشاكل التي تثيرها الأزمة المالية للوكالة.
    aider le Secrétaire général à établir l'orientation générale et assurer la direction exécutive des travaux du Secrétariat et des programmes et autres entités de l'Organisation des Nations Unies; UN تقديم المساعدة الى اﻷمين العام في إقرار السياسة العامة وفي ممارسة التوجيه التنفيذي فيما يتصل بعمل اﻷمانة العامة وبرامج اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى داخل المنظمة؛
    Le Bureau des services de contrôle interne a pour mission d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne. UN القصد من مكتب المراقبة الداخلية هو مساعدة اﻷمين العام في الاضطلاع بمسؤولياته المتعلقة بالمراقبة الداخلية.
    aider le Secrétaire général à authentifier les instruments juridiques établis par l'Autorité; UN مساعدة اﻷمين العام في تصديق الصكوك القانونية التي تصدرها السلطة؛
    aider le Secrétaire général à authentifier les instruments juridiques établis par l'Autorité UN مساعدة اﻷمين العام في تصديق الصكوك القانونية التي تصدرها السلطة؛
    Certes, de nombreux efforts ont déjà été déployés à cet égard, puisque l'Administrateur du PNUD a pour tâche d'aider le Secrétaire général à améliorer la coordination des activités opérationnelles. UN ومن المؤكد أن جهودا عديدة قد بذلت في هذا الصدد، ﻷن مهمة مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هي مساعدة اﻷمين العام على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية.
    Ce groupe aura pour responsabilité première d'aider le Secrétaire général à diriger le processus de changement et à instaurer une bonne gestion dans toute l'Organisation. UN وتكون مسؤوليته الرئيسية هي مساعدة اﻷمين العام في قيادة عملية التغيير وإقامة إدارة سليمة في جميع أرجاء المنظمة.
    Cette démarche a été faite dans le but d'aider le Secrétaire général dans la préparation de son rapport à la présente session. UN وقد فعل الاتحاد ذلك بغية مساعدة اﻷمين العام في إعداد تقريره الى الدورة الحالية.
    Pour aider le Secrétaire général dans l'élaboration de son rapport, il est nécessaire que de nombreux pays lui apportent leur coopération en lui fournissant les informations, les renseignements, les vues et les suggestions de leurs gouvernements. UN ومن أجل مساعدة اﻷمين العام في إعداد هذا التقريــر، يتعيــن على الكثير من البلدان أن تقدم مساعدتها له بتزويده بالبيانات والمعلومات ووجهات نظر حكوماتها ومقترحاتها.
    Les Etats Membres ont été instamment priés d'aider le Secrétaire général à atteindre les objectifs fixés pour 1995 en présentant des candidates qualifiées, particulièrement aux postes de décision. UN وشجعت الدول اﻷعضاء على مساعدة اﻷمين العام في تحقيق اﻷهداف المحددة لعام ١٩٩٥ عن طريق تقديم أسماء المرشحات المؤهلات، ولا سيما على مستوى اتخاذ القرار.
    Le Bureau des services de contrôle interne a pour objet d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne pour ce qui est des ressources et du personnel de l'Organisation, en exerçant les fonctions suivantes : UN القصد من مكتب خدمات الاشراف الداخلي هو مساعدة اﻷمين العام في الاضطلاع بمسؤوليات الاشراف الداخلي فيما يتعلق بموارد وموظفي المنظمة عن طريق ممارسة المهام التالية:
    Il sera créé un groupe consultatif chargé d'aider le Secrétaire général à examiner les propositions. UN كما سيجري إنشاء مجلس استشاري لمساعدة اﻷمين العام في هذا الاستعراض.
    Les organismes soulignent qu'ils sont prêts à aider le Secrétaire général et à soutenir les opérations de maintien de la paix dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN وتبرز الوكالات أنها مستعدة لمساعدة اﻷمين العام على دعم عمليات حفظ السلم في حدود ولايات كل منها.
    Dans cette résolution, l'Assemblée priait le Groupe de travail d'aider le Secrétaire général et le Commissaire général de l'UNRWA à trouver une solution aux problèmes posés par la crise financière de l'Office. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية إلى الفريق العامل أن يساعد الأمين العام والمفوض العام للأونروا في التوصل إلى حلول للمشاكل التي تثيرها الأزمة المالية للوكالة.
    Dans cette résolution, l'Assemblée priait le Groupe de travail d'aider le Secrétaire général et le Commissaire général de l'Office à trouver une solution aux problèmes posés par la crise financière de l'Office. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية إلى الفريق العامل أن يساعد الأمين العام والمفوض العام للأونروا في التوصل إلى حلول للمشاكل التي تطرحها الأزمة المالية للوكالة.
    aider le Secrétaire général dans ses rapports avec les gouvernements, les délégations, les organisations non gouvernementales, la presse et le public; UN تقديم المساعدة الى اﻷمين العام في اتصالاته بالحكومات والوفود والمنظمات غير الحكومية والصحافة والجمهور؛
    L'objectif premier du sous-programme 1.1, qui est mis en oeuvre par les divisions régionales du Département, est d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de prévention de maîtrise et de règlement des conflits dans le monde. UN والهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي الذي تقوم بتنفيذه الشُعب اﻹقليمية التابعة لﻹدارة، هو دعم اﻷمين العام في أدائه لمسؤولياته في المساعدة على منع نشوب المنازعات على نطاق العالم واحتوائها وحلها.
    n) Tout fonctionnaire de la classe D-1 ou de rang supérieur doit souscrire, lors de sa nomination, puis à intervalles fixés par le Secrétaire général, une déclaration de situation financière pour lui-même, son conjoint et ses enfants à charge, et aider le Secrétaire général à en vérifier l'exactitude s'il le lui demande. UN (ن) على جميع الموظفين الذين يشغلون رتبة مد-1 وما فوقها أن يقوموا، لدى تعيينهم ثم على فترات يحددها الأمين العام، بتقديم إقرارات مالية فيما يتعلق بأنفسهم وأزواجهم ومعاليهم، وأن يساعدوا الأمين العام على التحقق من دقة المعلومات المقدمة إذا طُلب منهم ذلك.
    1.86 La vocation du Bureau de la déontologie, telle qu'énoncée dans la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2005/22, consiste à aider le Secrétaire général à veiller à ce que tous les fonctionnaires de l'Organisation se conforment à leur mission et s'acquittent de leurs fonctions en satisfaisant aux plus hautes qualités de compétence et d'intégrité prescrites par la Charte des Nations Unies. UN 1-86 وتتمثل أهداف مكتب الأخلاقيات، التي وردت تفصيلا في نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/22، في معاونة الأمين العام على كفالة أن يقوم جميع الموظفين بأداء واجباتهم ومراعاتها بما يتفق مع أعلى معايير النـزاهة، مثلما ينص على ذلك ميثاق الأمم المتحدة.
    :: Élaboration de 555 notes techniques destinées à aider le Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires UN :: تقديم 555 مذكرة موضوعية للبيانات التي يدلـي بها الأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين في مجلس الأمن
    Le secrétariat a par conséquent continué à participer aux divers mécanismes en vue d'aider le Secrétaire général à préparer l'examen décennal. UN 40 - ونتيجة لذلك، واصلت الأمانة المشاركة في مختلف الآليات الخاصة بمساعدة الأمين العام في التحضير للاستعراض.
    Il aurait notamment pour fonctions de fournir un appui technique et une orientation politique à la MINUSAL pour l'aider à s'acquitter de ses fonctions de vérification et de bons offices et, à la fin du mandat de la Mission, d'aider le Secrétaire général à faciliter la pleine application des accords de paix. UN وستشمل مسؤولياته توفير المساندة والدعم والتوجيه السياسي لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور في الاضطلاع بمهامها في مجالي التحقق والمساعي الحميدة، والقيام، بعد إنهاء البعثة، بتقديم المساعدة إلى اﻷمين العام لدى اضطلاعه بأنشطة ترمي إلى تيسير التنفيذ الكامل لاتفاقات السلام.
    b) aider le Secrétaire général adjoint à porter les questions humanitaires à l’attention du Conseil de sécurité et d’autres organes délibérants de l’Organisation des Nations Unies; UN )ب( تقديم العون لﻷمين العام في توجيه انتباه مجلس اﻷمن وغيره من الهيئات التشريعية في اﻷمم المتحدة إلى المسائل اﻹنسانية؛
    d) aider le Secrétaire général de la Conférence et le Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que les présidents et membres des bureaux des conférences et réunions dans l'accomplissement de leurs fonctions; UN (د) مساعدة أمين عام المؤتمر والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، فضلا عن رؤساء ومسؤولي المؤتمرات والاجتماعات في أدائهم لمهامهم؛
    Exhorte les États membres et les membres des secteurs à aider le Secrétaire général et le Conseil à appliquer la présente résolution. > > UN " يحث الدول الأعضاء وأعضاء القطاعات على " أن تساعد الأمين العام والمجلس في تنفيذ هذا القرار " .
    Le Mouvement accueille avec satisfaction les déclarations du Conseil de sécurité et du Secrétaire général condamnant l'attaque. Il réitère son engagement d'aider le Secrétaire général ainsi que les hommes et les femmes qui, partout dans le monde, ont placé leur vie au service de l'ONU dans le cadre de diverses missions. UN وترحب الحركة بالبيانات الصادرة عن مجلس الأمن والأمين العام التي تدين الهجوم، وتعيد التأكيد على تعهدها بدعم الأمين العام والرجال والنساء الذين كرسوا حياتهم لخدمة الأمم المتحدة في بعثات شتى منتشرة في العالم.
    e) aider le Secrétaire général à établir les rapports que le Conseil de sécurité lui a demandés dans les résolutions 2014 (2011) et 2051 (2012). UN (هـ) دعم التزامات الأمين العام المستمرة بتقديم التقارير إلى مجلس الأمن في سياق القرارين 2014 (2011) و 2051 (2012).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus