f) Les mesures et techniques spéciales pour aider les enfants victimes et témoins dans le processus de justice ; | UN | (و) التدابير والتقنيات الخاصة الرامية إلى مساعدة الأطفال الضحايا والشهود في أثناء سير إجراءات العدالة؛ |
45. Les professionnels devraient envisager de se baser sur les présentes Lignes directrices pour élaborer des lois et des politiques, des règles et protocoles écrits visant à aider les enfants victimes et témoins participant au processus de justice. | UN | 45 - ينبغي للمهنيين أن ينظروا في استعمال هذه المبادئ التوجيهية كأساس لصوغ قوانين ووضع سياسات ومعايير وبروتوكولات مكتوبة تهدف إلى مساعدة الأطفال الضحايا والشهود الذين يشاركون في إجراءات العدالة. |
45. Les professionnels devraient envisager de se baser sur les présentes Lignes directrices pour élaborer des lois et des politiques, des règles et protocoles écrits visant à aider les enfants victimes et témoins participant au processus de justice. | UN | 45 - وينبغي للمهنيين أن ينظروا في استخدام هذه المبادئ التوجيهية كأساس لصوغ القوانين ووضع سياسات ومعايير وبروتوكولات كتابية تهدف إلى مساعدة الأطفال الضحايا والشهود الذين يشاركون في إجراءات العدالة. |
Plusieurs experts ont souligné l'importance des lignes directrices, qui pourraient servir de point de départ à l'élaboration de lois et de politiques, de règles et de procédures visant à aider les enfants victimes et témoins impliqués dans une procédure pénale. | UN | وشدَّد العديد من الخبراء على أهمية المبادئ التوجيهية، التي يمكن أن تُستخدم كأساس لصوغ قوانين وسياسات ومعايير وإجراءات تهدف إلى مساعدة الأطفال الضحايا والشهود الذين يشاركون في إجراءات العدالة. |
73. Chypre a salué la législation, les programmes et les politiques mis en œuvre pour prévenir la traite des êtres humains et établir des mécanismes de surveillance pour aider les enfants victimes de cette pratique. | UN | 73- ورحّبت قبرص بتطبيق أوكرانيا تشريعات وبرامج وسياسات ترمي إلى منع الاتجار بالأشخاص ووضع آليات رصد لمساعدة الأطفال ضحايا الاتجار. |
f) Les mesures et techniques spéciales pour aider les enfants victimes et témoins dans le processus de justice; | UN | (و) التدابير والتقنيات الخاصة الرامية إلى مساعدة الأطفال الضحايا والشهود أثناء سير إجراءات العدالة؛ |
45. Les professionnels devraient envisager de se baser sur les présentes Lignes directrices pour élaborer des lois et des politiques, des règles et protocoles écrits visant à aider les enfants victimes et témoins participant au processus de justice. | UN | 45- وينبغي للمهنيين أن ينظروا في استخدام هذه المبادئ التوجيهية كأساس لصوغ القوانين ووضع سياسات ومعايير وبروتوكولات كتابية تهدف إلى مساعدة الأطفال الضحايا والشهود الذين يشاركون في إجراءات العدالة. |
f) Les mesures et techniques spéciales pour aider les enfants victimes et témoins dans le processus de justice; | UN | (و) التدابير والتقنيات الخاصة الرامية إلى مساعدة الأطفال الضحايا والشهود أثناء سير إجراءات العدالة؛ |
f) Les procédés et techniques visant à aider les enfants victimes et témoins dans le processus de justice; | UN | (و) التدابير والتقنيات الخاصة من أجل مساعدة الأطفال الضحايا والشهود أثناء سير إجراءات العدالة؛ |
46. Les professionnels devraient utiliser les présentes lignes directrices comme source d'inspiration pour initier des lois et développer des politiques, des standards et des protocoles visant à aider les enfants victimes et témoins impliqués dans le processus de justice. | UN | 46 - ينبغي للمهنيين أن يستعملوا هذه المبادئ التوجيهية كأساس لصوغ القوانين ووضع سياسات ومعايير وبروتوكولات كتابية تستهدف مساعدة الأطفال الضحايا والشهود الذين يشاركون في إجراءات العدالة. |
Permanence téléphonique 22) Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a prévu de mettre en place, en collaboration avec l'UNICEF et d'autres ONG, une permanence téléphonique pour aider les enfants victimes. | UN | (22) ترحب اللجنة بالخطة الرامية إلى إنشاء خط هاتفي لمساعدة الأطفال بالتعاون مع اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية وتوصي بأن تكفل الدولة الطرف أن يكون خط المساعدة مؤلفاً من ثلاثة أرقام ومتاحاً على مدار الساعة ومجانياً من أجل مساعدة الأطفال الضحايا. |
Plusieurs institutions ont été créées pour aider les enfants victimes de la traite et de sévices: le Centre d'appel des arcades, le Centre d'Angondjé et, avec l'OIT, des comités d'alerte constitués sur l'ensemble du territoire. | UN | وأنشئت مؤسسات خاصة لمساعدة الأطفال ضحايا الاتجار وإساءة المعاملة: Centre d ' Appel des Arcades وCentre d ' Angondjé وكذلك، بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية، لجان المراقبة التي أنشئت في جميع أنحاء البلد. |