"aider ou" - Traduction Français en Arabe

    • مساعدة أو
        
    • المساعدة أو
        
    • مساعدتي أم
        
    • يساعد أو
        
    • تساعد أو
        
    • تساعدني أم
        
    • تساعدني أو
        
    • أستساعدني أم
        
    • تساعديني أم
        
    • ستساعدني أم
        
    • مساعدتي ام
        
    • للمساعدة أم
        
    Ne pas aider ou inciter d'autres États, des groupes d'États ou des organisations internationales à participer à des activités interdites par le traité. UN :: عدم مساعدة أو تشجيع دول أخرى أو مجموعات من الدول أو منظمات دولية على المشاركة في أنشطة تحظرها هذه المعاهدة.
    Le gouvernement intervient parfois pour aider ou indemniser les personnes qui ont subi des atteintes à leurs droits, comme les victimes de guerres ou d'insurrections. UN وتتدخل الحكومة أحياناً لتقدم مساعدة أو تعويضاً لﻷشخاص الذين انتهكت حقوقهم مثل ضحايا الحروب والفتن.
    Toutefois, les entreprises ne cherchent pas toujours simplement à aider ou à assumer leurs responsabilités vis-à-vis de la société. UN غير أن الرغبة في تقديم المساعدة أو تحمل المسؤولية الاجتماعية لا توجد لدى جميع الشركات التجارية.
    30 ans ? C'est super. Vous pouvez m'aider ou pas ? Open Subtitles يا صديقي، 30 سنة، هذا مذهل، أبوسعك مساعدتي أم لا؟
    Chaque Partie s'engage à ne prendre, aider ou encourager aucune mesure ayant pour but une attaque armée, par des moyens classiques ou autres, contre des installations nucléaires situées à l'intérieur de la zone exempte d'armes nucléaires de l'Afrique. UN يتعهد كل طرف بألا يتخذ أي إجراء يهدف إلى شن هجوم مسلح بالوسائل التقليدية أو غيرها ضد المنشآت النووية في المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية أو يساعد أو يشجع عليه.
    Les besoins des communautés et des individus peuvent aider ou empêcher les gens d'accéder aux opportunités d'emploi et de les exploiter pleinement. UN إن احتياجات المجتمعات والأفراد يمكن أن تساعد أو تعوق الناس فيما يتعلق بالوصول إلى فرص العمل والاستفادة منها بشكل تام.
    Pouvez-vous m'aider ou non ? Open Subtitles هل يمكنك أن تساعدني أم لا ؟
    Maintenant, tu peux m'aider, ou ton livre sera le prochain candidat à Exploration des Toilettes, Open Subtitles إما أن تساعدني أو سوف يكون كتابك المتسابق التالي في مستكشف المرحاض
    Pour finir, je voudrais raconter une histoire pour illustrer comment les jeunes peuvent aider ou contribuer à l'édification d'un monde meilleur et pacifique, à travers le sport. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أذكر قصة بغية إظهار كيفية مساعدة أو إسهام الشباب في بناء عالم أفضل ومسالم عن طريق الرياضة.
    Les États parties s'engagent à ne pas aider ou inciter d'autres États, des groupes d'États ou des organisations internationales à participer à des activités interdites par le traité. UN الامتناع عن مساعدة أو تشجيع دول أخرى أو مجموعات من الدول أو المنظمات الدولية على المشاركة في أنشطة محظورة بموجب هذه المعاهدة.
    Les États parties s'engagent à ne pas aider ou inciter d'autres États, des groupes d'États ou des organisations internationales à participer à des activités interdites par le traité. UN الامتناع عن مساعدة أو تشجيع دول أخرى أو مجموعات من الدول أو المنظمات الدولية على المشاركة في أنشطة محظورة بموجب هذه المعاهدة.
    Enfin, la troisième obligation consiste à ne pas aider ou inciter d'autres États, des groupes d'États ou des organisations internationales à participer à des activités interdites par le traité. UN وأخيراً، فالالتزام الثالث هو عدم مساعدة أو تشجيع دول أخرى أو مجموعات دول أخرى أو المنظمات الدولية على المشاركة في أنشطة تحظرها المعاهدة.
    La troisième obligation proposée consiste à ne pas aider ou inciter d'autres États, des groupes d'États ou des organisations internationales à participer à des activités interdites par le traité. UN أما الالتزام المقترح الثالث فهو الامتناع عن مساعدة أو تشجيع الدول أو مجموعات من الدول أو المنظمات الدولية على المشاركة في أنشطة محظورة بموجب المعاهدة.
    Aussi l'Autriche continue-t-elle à demander aux États dotés de l'arme nucléaire de ne pas aider ou encourager les États qui pourraient chercher à acquérir des armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires. UN ومن ثم، تواصل النمسا الإهابة بالدول الحائزة للأسلحة النووية بأن لا تقدم المساعدة أو التشجيع إلى الدول التي قد تسعى إلى الحصول على الأسلحة النووية أو أية أجهزة نووية أخرى.
    La Finlande s'engage à aider ou conseiller les autres États le cas échéant, en réponse à des demandes précises UN فنلندا ملتزمة بتوفير المساعدة أو تقديم المشورة إلى جهات أخرى حسب الاقتضاء وبناء على طلبات محددة
    Il était néanmoins extraordinairement difficile d'aider ou de protéger un groupe sans l'avoir d'abord reconnu. UN وإنه من الصعب للغاية توفير المساعدة أو الحماية لجماعة ما دون الاعتراف بتلك الجماعة.
    Pouvez-vous m'aider ou non ? Open Subtitles أيمكنك مساعدتي أم لا؟
    T'as changé, mec. Bon, tu vas m'aider ou pas ? Open Subtitles لقد تغييرت,يا رجل تريد مساعدتي أم ماذا؟
    Chaque Partie s'engage à ne prendre, aider ou encourager aucune mesure ayant pour but une attaque armée, par des moyens classiques ou autres, contre des installations nucléaires situées à l'intérieur de la zone exempte d'armes nucléaires de l'Afrique. UN يتعهد كل طرف بألا يتخذ أي إجراء يهدف إلى شن هجوم مسلح بالوسائل التقليدية أو غيرها ضد المنشآت النووية في المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية أو يساعد أو يشجع عليه.
    Alors allez-vous l'aider ou la détruire ? Open Subtitles والآن هل أنتَ تساعد أو تُرّعِبُ؟
    Donc, tu vas m'aider ou pas ? Open Subtitles إذن، سوف تساعدني أم لا؟
    - Je veux sortir l'Intersect de ma tête. Tu vas m'aider ou pas ? Open Subtitles أريد ان أخرج هذا التداخل من رأسي هل تريد ان تساعدني أو لا؟
    Vas-tu m'aider ou rester plantée à me fixer bizarrement ? Open Subtitles أستساعدني أم ستقفِ هناك محدقتاً بي؟
    Vas-tu m'aider ou pas ? Open Subtitles سوف تساعديني أم لا؟
    Je dois le trouver avant Lydecker. Tu vas m'aider ou pas? Open Subtitles يجب علي أن أجد زاك قبل أن يقوم لايدكر بفعل ذلك هل ستساعدني أم لا ؟
    Ray, ça suffit ! Tu viens m'aider ou quoi ? Open Subtitles تعال يا راي هل تريد مساعدتي ام ماذا؟
    Mais je dois savoir. Vous venez aider ou juste critiquer ? Open Subtitles لكن لأعلمُ فحسب، أأنت هنا للمساعدة أم للانتقاد فقط؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus