"ailerons" - Traduction Français en Arabe

    • زعانف
        
    • الزعانف
        
    • زعنفة
        
    • بزعانف
        
    • الأجنحة
        
    • جوانح
        
    • الجنيحات
        
    • زعانفه
        
    • مكانها الطبيعي
        
    • وزعانف
        
    Nous demandons à tous les pays de respecter l'Accord conclu en mai sur l'arrêt du prélèvement des ailerons de requins. UN إننا نهيب بجميع البلدان أن تحترم الاتفاقية التي توصلنا إليها في أيار لوضع حد لممارسة إزالة زعانف سمك القرش.
    Nous tenons par conséquent à insister sur la nécessité de faire respecter l'interdiction concernant l'ablation des ailerons de requins. UN ولذلك، نود أن نؤكد على أهمية إنفاذ الحظر على إزالة زعانف سمك القرش.
    On sait peu de choses sur les prises, qui sont probablement peu utilisées, à l'exception des ailerons. UN وتقل المعرفة بالكميات المصيدة وما يستغل منها قليل باستثناء الزعانف.
    Ceux qui ont été capturés fortuitement se font souvent retirer leurs ailerons qui ont une certaine valeur commerciale tandis que leurs carcasses sont mises au rebut. UN وفي حالات الصيد العرضي لأسماك القرش، كثيرا ما تُزال الزعانف ذات القيمة التجارية، ويتم التخلص من بقية أجسام أسماك القرش.
    plus de 40 millions sont massacrés pour faire de la soupe d'ailerons de requins. Open Subtitles هل تعرف أن 40 مليون قرش يتم قتله سنوياً لصنع حساء زعنفة القرش؟
    Il s'agit probablement de l'un des domaines où la gestion des pêches doit véritablement être renforcée pour faire face aux conséquences d'un commerce des ailerons de requins extrêmement vorace et lucratif. UN وقد يكون هذا أحد المجالات التي تحتاج فيها إدارة مصائد الأسماك حقاً لتقوية فعالة لمواجهة تأثير التجارة النهمة للربح بزعانف سمك القرش المربحة جداً.
    Plus d'ailerons, s'il vous plait ? Open Subtitles أيمكنني الحصول على المزيد من الأجنحة , رجاءً ؟
    Euh, elle était vieille. Elle avait des ailerons. Open Subtitles لقد كانت عتيقة الطراز، ولها جوانح بمؤخرتها.
    Il a été fait observer qu'un certain nombre d'États avaient déjà pris des mesures au niveau national pour faire cesser la pratique du prélèvement des ailerons de requins par dépeçage à vif. UN وأُشير إلى أن عددا من الدول قد اتخذت بالفعل إجراءات على الصعيد الوطني ترمي إلى وقف ممارسة إزالة زعانف سمك القرش.
    Les fléchettes sont constituées de dards métalliques perçants de 4 cm dotés de quatre ailerons à l'arrière. UN والقذائف المسمارية هي سهام معدنية بطول 4 سم، مدبّبة بشكل حاد في الأمام، مع أربع زعانف في الخلف.
    Le prélèvement à vif des ailerons des requins a de même été interdit par l'OPANO, qui a imposé le signalement des prises accessoires de requins par espèces dans la mesure du possible à partir de 2012. UN وإزالة زعانف سمك القرش في منطقة منظمة مصايد أسماك شمال غرب الأطلسي ويتعين الإبلاغ عن المصيد العرضي من أسماك القرش حسب الأنواع كلما كان ذلك ممكنا، ابتداء من عام 2012.
    La persistance de la pratique consistant à prélever les ailerons de requin par dépeçage à vif était un autre sujet de préoccupation. UN كما تم الإعراب عن قلق حيال استمرار نزع زعانف سمك القرش.
    En outre, ces bateaux chassent les requins, dont les ailerons sont coupés et revendus pour une infime fraction de ce que les touristes sont prêts à débourser pour venir voir ces requins en chair et en os dans nos eaux. UN هذه القوارب أيضا تصطاد وتأخذ زعانف أسماك القرش وتبيعها بجزء ضئيل مما ينفقه السياح لرؤية أسماك القرش تلك حية في مياهنا.
    Cela signifie que le prélèvement des ailerons de requins par dépeçage à vif doit cesser. UN هذا يعني أنه ينبغي وقف إزالة زعانف سمك القرش.
    C'est lui qui a dit à Chrysler que Cadillac allait abandonner ses ailerons. Open Subtitles إنه الشخص الذي أخبر شركة كرايسلر أن شركة كاديلاك سوف تلغي الزعانف
    C'est lui qui a dit à Chrysler que Cadillac laissait tomber ses ailerons. Open Subtitles إنه الرجل الذي أخبر كرايسلر أن كاديلاك ستتخلص من الزعانف
    Un chashu ramen avec ailerons de requin. Open Subtitles سأخذ شوربة زعنفة - القرش ! و معكرونة بلحمِ خنزير المشوي
    Dans un autre registre, nous avons, en septembre 2010, signé des accords avec le Président Johnson Toribiong des Palaos, et lancé avec lui un appel aux chefs d'État des États Membres de l'ONU pour sauver les requins et mettre fin au commerce des ailerons de requins et à la surpêche de cette espèce à l'échelle mondiale. UN في أيلول/سبتمبر 2010، وبالاشتراك مع الرئيس جونسون توريـبـيونغ، رئيس بالاو ناشدنا رؤساء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إنقاذ سمك القرش، ووقف الاتجار بزعانف سمك القرش وإنهاء الإفراط في صيد هذه الأنواع من الأسماك على الصعيد العالمي.
    Hey, filez quelques ailerons de poulets à ces gars, hu? Open Subtitles هي، دعنا نحضر لهؤلاء الشباب البعض من الأجنحة الحارة، هاه
    Ok, regardez pour une cadillac rouge et blanche avec des ailerons. Open Subtitles حسناً، سوف نبحث عن سيارة (كاديلاك) لونها أحمر وأبيض، ولها جوانح خلفية.
    Si les ailerons se bloquent, on est foutus. Open Subtitles وإذا جمّدت الجنيحات حينها قُضي علينا بلا شكّ
    Sur la vague qui approchait, il y avait un requin tigre, les ailerons baissés, prêt à l'attaque. Open Subtitles وعلى سطح الموجة القادمة رأيت قرش النمر كانت زعانفه متجهة لأسفل وكان مستعداً للهجوم
    Il a en outre été proposé que les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches envisagent d'exiger que les requins capturés soient débarqués avec leurs ailerons intacts, de façon à renforcer l'application et le suivi des mesures actuellement en place interdisant la chasse aux requins pour leurs ailerons. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُقترح أن تنظر المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في طلب تفريغ حمولات أسماك القرش مع إبقاء الزعانف في مكانها الطبيعي كأداة من أدوات تعزيز إنفاذ ورصد التدابير القائمة التي تحظر إزالة زعانف سمك القرش.
    Des triades, telles que le groupe Wo Shing Wo et 14K, font passer clandestinement de l'ivoire, de la corne de rhinocéros, des ailerons de requin et des ormeaux en Afrique du Sud. Galster parle d'un commerce illicite bien financé et hautement organisé de viande de baleine. UN فجماعات التراياد ومنها جماعة ووشين وو وجماعة 14ك تقوم بتهريب العاج وقرون الكركدن وزعانف القرش وأذن البحر إلى جنوب افريقيـا.(18) ويشير غالستر(19) إلى تجارة غير مشروعة جيدة التمويل دقيقة التنظيم في مجال لحم الحوت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus