"aimerais également" - Traduction Français en Arabe

    • أود أيضا
        
    • كما أود أن
        
    • وأودّ أيضاً
        
    • أود أيضاً
        
    • أن أعرب أيضا
        
    • أريد أيضا
        
    • وبودي أيضا
        
    J'aimerais également remercier le Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, de sa déclaration liminaire. UN أود أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام، السيد دانابالا، على بيانه الافتتاحي.
    J'aimerais également m'adresser aux organisations humanitaires de l'ONU, qui sont, je l'espère, représentées ici aujourd'hui. UN أود أيضا أن أخاطب الوكالات الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة والتي آمل أن تكـون ممثلة هنا اليوم.
    J'aimerais également remercier tous les pays qui ont parrainé le projet de résolution. UN كما أود أن أشكر كل البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار.
    J'aimerais également vous remercier personnellement, Monsieur le Président, ainsi que le Secrétaire général, de l'engagement et du rôle moteur qui ont été les vôtres dans cette négociation. UN كما أود أن أشكركم شخصيا، سيدي الرئيس، وأن أشكر الأمين العام على ما أبديتما من التزام وقيادة في هذه المفاوضات.
    J'aimerais également adresser un mot de bienvenue à l'Ambassadrice Higgie et à l'Ambassadeur Hannan. UN وأودّ أيضاً أن أوجِّه كلمة ترحيب إلى السفيرة هيغي والسفير حنَّان.
    J'aimerais également faire écho aux remerciements et aux félicitations adressés à l'Ambassadeur Brasack pour le talent avec lequel il s'est acquitté de ses fonctions à la Conférence. UN وأودّ أيضاً أن أكرِّر جزيل الشكر والثناء للسفير براساك على خدمته المتميِّزة للغاية لهذه الهيئة.
    Comme la représentante du Mexique, j'aimerais également, par votre entremise, Monsieur le Président, remercier le Secrétariat d'avoir préparé ces options. UN وشأني شأن ممثلة المكسيك، أود أيضاً أن أتقدم من خلالكم، يا سيدي، بالشكر للأمانة العامة على إعدادها هذه الخيارات.
    J'aimerais également exprimer ma profonde reconnaissance à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, pour la manière excellente dont il a dirigé la dernière session. UN وأود أن أعرب أيضا عن تقديري البالغ لسلفكم، السفير الماليزي غزالي اسماعيل، على إدارته الممتازة خلال الدورة اﻷخيرة.
    J'aimerais également saluer le rôle du Bureau d'appui à la consolidation de la paix pour le travail abattu au quotidien dans l'acquittement de sa mission. UN أود أيضا أن أثني على دور مكتب دعم بناء السلام للعمل الذي يضطلع به كل يوم في تحقيق مهمته.
    J'aimerais également exprimer mes remerciements et notre appréciation au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son rapport. UN أود أيضا أن أتقدم بالشكر والتقدير للأمين العام، السيد كوفي عنان، على تقريره.
    J'aimerais également rendre hommage à son prédécesseur, M. Jan Eliasson, qui a présidé la précédente session de l'Assemblée générale avec beaucoup de compétence et de réussite. UN أود أيضا أن أحيي سلفها السيد يان إلياسون، الذي قاد الدورة السابقة للجمعية العامة بمقدرة ونجاح.
    Tout d'abord, j'aimerais également manifester ma satisfaction devant le résultat obtenu avec le document final de la Réunion plénière de haut niveau. UN وفي البداية، أود أيضا أن أعرب عن تقديري للنتيجة التي تمخضت عنها الوثيقة الختامية.
    Si vous le permettez, j'aimerais également faire quelques observations liminaires, au moment où j'entame mon mandat de président de la Conférence. UN وبعد اذنكم، أود أيضا إبداء بعض الملاحظات الافتتاحية مع بدء ولايتي كرئيس لمؤتمر نزع السلاح.
    J'aimerais également exprimer notre gratitude à M. Saijin Zhang, Secrétaire de la Commission, à Mme Christa Giles et à la très compétente équipe du Secrétariat. UN كما أود أن أسجل تقديرنا للمساعدة الممتازة التي قدمها أمين اللجنة السيد سيجين زانغ، والسيدة كريستا غيلز والفريق المقتدر من الأمانة العامة.
    J'aimerais également saluer le Timor oriental qui rejoint la communauté des nations, à la suite de la tutelle réussie de l'ONU. UN كما أود أن أرحب بتيمور الشرقية في أسرة الأمم، وذلك بعد وصاية الأمم المتحدة الناجحة عليها.
    J'aimerais également vous remercier ainsi que le Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, de vos déclarations particulièrement édifiantes. UN كما أود أن أشكر كلا منك ومن وكيل الأمين العام دانابالا على بيانيكما الحافزين على التفكير.
    J'aimerais également dire à quel point j'apprécie la coopération dont vous avez fait preuve avec les autres contingents déployés dans mon secteur et envoyés par différents pays. Elle reflète bien la grandeur inhérente de votre nation, le Bangladesh. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لروحكم الممتازة وإبدائكم روح التعاون مع الوحدات الأخرى القادمة من بلدان مختلفة في القطاع الذي كنت أتولى قيادته؛ وهو ما كان يعكس العظمة الكامنة في بلدكم، بنغلاديش.
    J'aimerais également souhaiter chaleureusement la bienvenue à notre nouveau collègue de la délégation japonaise, l'Ambassadeur Suda, avec lequel j'ai hâte de travailler. UN وأودّ أيضاً أن أعرب عن ترحيب حارّ بزميلنا الياباني الجديد، السفير سودا، وأتطلَّع إلى العمل معه.
    J'aimerais également m'associer à l'hommage rendu à l'Ambassadeur Brasack d'Allemagne, dont le départ nous attriste. UN وأودّ أيضاً أن أشارك في الإعراب عن الثناء والتقدير للسفير براساك، ممثل ألمانيا، الذي نشعر بالأسى إزاء رؤيتنا له يغادرنا.
    J'aimerais également souhaiter la bienvenue à la délégation parlementaire australienne présente ici même aujourd'hui. UN وأودّ أيضاً أن أرحِّب بالوفد البرلماني الأسترالي في جلستنا هذا اليوم.
    Dans le même ordre d'idées, j'aimerais également rendre hommage à l'Ambassadeur de Roumanie, M. Costea, pour son excellente conduite des séances de la Conférence. UN وإنني، إذ اغتنم هذه الفرصة، أود أيضاً أن أشيد بسفير رومانيا السيد كوستَيا على إدارته الممتازة لجلسات المؤتمر.
    J'aimerais également exprimer au prédécesseur de M. Insanally, M. Stoyan Ganev, notre profonde reconnaissance pour l'excellente façon dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée générale lors de la quarante-septième session. UN كما أود أن أعرب أيضا عن تقديرنا وامتنانا لسلفه، السيد ستويان غانيف، على إدارته الممتازة ﻷعمال الجمعية العامة في دروتها السابقة، السابعة واﻷربعين.
    J'aimerais également remercier tous les intervenants, à commencer naturellement par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour tous les efforts importants et positifs qu'il a consentis. UN أريد أيضا أن أشكر المتحدثين، بداية بالطبع بالسيد الأمين العام للأمم المتحدة معبرا مرة أخرى عن شكرنا لجهوده الهامة والإيجابية.
    J'aimerais également, au nom de la Conférence et à titre personnel, souhaiter cordialement la bienvenue aux représentantes d'organisations non gouvernementales qui assistent à notre séance aujourd'hui de la galerie du public. UN وبودي أيضا أن أرحب ترحيباً حاراً، باسم المؤتمر وباسمي الشخصي، بممثلي المنظمات غير الحكومية الحاضرين اليوم في الشرفة المخصصة للجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus