"ainsi que des coups" - Traduction Français en Arabe

    • ورشقات
        
    • وعدة رشقات
        
    — À 6 h 45, des éléments de la milice de Lahad ont tiré des obus, ainsi que des coups de feu, en direction de Jabal Safi, les collines de Soujoud, Dabcha et Souwayda. UN - الساعة ٤٥/٦ أطلقت ميليشيا العميل لحد قذائف ورشقات نارية باتجاه جبل صافي - تلال سجد - الدبشة - السويدا.
    - À 21 h 10, des navires de guerre israéliens ont tiré des fusées éclairantes, ainsi que des coups de feu, en direction des côtes de Qoulayla et Hinniya pendant que deux hélicoptères israéliens survolaient les côtes en question. UN - الساعة 10/21 أطلقت البوارج الحربية الإسرائيلية قنابل مضيئة ورشقات نارية باتجاه شاطئ بلدتي القليلة والحنية، كما حلقت طائرتين مروحيتين إسرائيليتين فوق منطقة الشاطئ المذكور.
    — Entre 13 h 30 et 13 h 35, les forces israéliennes postées sur la colline de Zaghla ont tiré sept obus à trajectoire directe ainsi que des coups de feu à l'aide de munitions de 7 et 12 mm en direction de Jabal Bir ad-Dahr. UN - بين الساعة ٣٠/١٣ والساعة ٣٥/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة زغلة سبع قذائف مباشرة ورشقات نارية من عيار ١٢,٧ ملم باتجاه جبل بير الضهر.
    - Entre 5 heures et 5 h 30, des éléments de la milice de Lahad postés sur les collines de Razlane et Ibali ont tiré des obus de mortier de 81 mm ainsi que des coups de feu. UN - بين الساعة 30/5 والساعة 00/5 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من مراكزها في تلة الرزلان وتلة العبالي عدة قذائف هاون من عيار 81 ملم وعدة رشقات نارية.
    — À 6 h 50, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Kassarat al-Ourouch et sur la colline de Soujoud, tiré des obus de mortier de 120 mm ainsi que des coups de feu en direction de Mazra'at Oqmata et des zones riveraines de Nab'al-Tassa. UN - في الساعة ٥٠/٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد من مركزيهما في كسارة العروش وتلة سجد عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم وعدة رشقات نارية باتجاه مزرعة عقماتا ومجرى نبع الطاسة.
    — Entre 19 h 15 et 20 h 10, des éléments de la milice susmentionnée postés à Chaqif an-Naml ont tiré deux obus de mortier de 81 mm, ainsi que des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre, en direction des villes d'Ayta aj-Jabal et de Haddatha. UN - بين الساعة ٥١/٩١ والساعة ٠١/٠٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في شقيف النمل قذيفتين هاون من عيار ١٨ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه بلدتي عيتا الجبل وحداثا.
    — Entre 18 h 50 et 19 heures, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice susmentionnée ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm, ainsi que des coups de feu, sur les zones riveraines du Litani, la commune de Maydoun et Mazra'at Oqmata. UN - بين الساعة ٥٠/١٨ والساعة ٠٠/١٩ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشياتها العميلة عدة قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم ورشقات نارية باتجاه مجرى الليطاني خراج ميدون ومزرعة عقماتا.
    — Entre 17 heures et 17 h 25, les forces israéliennes postées à Qal'at ach-Chaqif et sur la colline de Dabcha ont tiré plusieurs obus de mortier de 81 mm, ainsi que des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre, autour des deux positions susmentionnées. UN - بين الساعة ٠٠/١٧ والساعة ٢٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في قلعة الشقيف وتلة الدبشة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركزين المذكورين.
    — Entre 2 heures et 7 h 20, les forces israéliennes et les éléments de la milice de Lahad postés à Kassarat al-Ourouch ont tiré des obus, ainsi que des coups de feu, en direction de Jabal Safi et Jabal al-Rafi'. UN - بين الساعة ٠٠/٢ و ٢٠/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد من مركزها في كسارة العروش قذائف ورشقات نارية باتجاه جبلي صافي والرفيع.
    — Entre 13 h 50 et 14 h 30, les forces israéliennes et la milice qui collabore avec elles ont, à partir de leurs positions situées à Sal'a et Tall Ya'qoub, tiré plusieurs obus de 81 mm, ainsi que des coups de feu, en direction des zones riveraines du Litani. UN - بين الساعة ٥٠/١٣ والساعة ٣٠/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الصلعة وتل يعقوب عدة قذائف من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية باتجاه مجرى نهر الليطاني.
    - Entre 20 h 40 et 21 h 45, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Souwayda ont tiré deux obus de mortier, ainsi que des coups de feu, sur la colline de Souwayda et la périphérie d'Arab Salim. Un obus est tombé près de la maison de Mahmoud Hassan Abdallah fils de Mounira et causé des dégâts matériels. Il n'y a pas eu de victimes. UN - بين الساعة 40/20 والساعة 45/21 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من مركزها في تلة السويدا قذيفتي هاون ورشقات نارية باتجاه تلة السويدا وأطراف بلدة عربصاليم، نتج عنها سقوط إحدى القذيفتين بالقرب من منزل المواطن محمود حسن عبد الله والدته منيرة أدت إلى حصول أضرار مادية فيه دون أن تقع إصابات بالأرواح.
    — Entre 0 h 45 et 7 h 20, les forces israéliennes et la milice qui collabore avec elles ont, à partir de leurs positions situées à Kassarat al-Ourouch et sur les collines de Dabcha, Tohra et Ali at-Taher, tiré plusieurs obus de mortier de 81 et 120 mm, ainsi que des coups de feu, en direction de la caserne abandonnée de l'armée et des environs de Qasr Ghandour à Nabatiya al-Fawqa, des zones riveraines du Zahrani et des alentours de Soujoud. UN - بين الساعة ٤٥/٠٠ والساعة ٢٠/٠٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والقوات العميلة من مراكزهما في تلة الدبشة - كسارة العروش وتلتي الطهرة وعلي الطاهر عدة قذائف هاون من عيار ٨١ و ١٢٠ ملم ورشقات نارية باتجاه ثكنة الجيش المهجورة ومحيط قصر غندور في النبطية الفوقا ومجرى نهر الزهراني وأطراف سجد.
    — Entre 2 h 45 et 5 h 30, les forces israéliennes et la milice qui collabore avec elles ont, à partir de leurs positions situées sur les collines de Souwayda, Dabcha et Tohra, tiré plusieurs obus de 81 mm, ainsi que des coups de feu, autour des positions susmentionnées et en direction des zones riveraines du Zahrani. UN - بين الساعة ٤٥/٠٢ والساعة ٣٠/٠٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تلال السويد - الدبشة والطهرة عدة قذائف من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية باتجاه محيط المراكز المذكورة ومجرى نهر الزهراني.
    L'obus est tombé à 50 mètres du domicile d'Abdallah Wahraj. Ils ont en outre tiré cinq obus de mortier de 81 mm, ainsi que des coups de feu, en direction de la partie ouest de la ville de Machghara. UN - بين الساعة ٠٠/١٢ والساعة ١٥/١٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تومات جزين قذيفة هاون من عيار ٨١ ملم باتجاه عزي بلدة سحمر على بعد ٥٠ مترا من منزل المدعو عبد الله وحرج وخمس قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية باتجاه غربي مهنية بلدة مشغرة.
    — À 11 h 15, des éléments de la milice susmentionnée postés à Toumat Jazzine ont tiré plusieurs obus, ainsi que des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre, autour de leur position. UN - الساعة ٥١/١١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تومات جزين عدة قذائف مباشرة وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركز المذكور.
    — Entre 1 h 45 et 6 heures, des éléments de la milice susmentionnée postés à Qoussayr-Rouways et sur la colline de Bal'awil ont tiré plusieurs obus de mortier de 81 mm, ainsi que des coups de feu, en direction des communes de Qoussayr et de Rachaf. UN - بين الساعة ٤٥/١ والساعة ٠٠/٦ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في القصير - الرويس وتلة بلعويل عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم وعدة رشقات نارية باتجاه خراج بلدتي القصير ورشاف.
    — À 11 h 45, des éléments de la milice susmentionnée postés sur la colline de Roum ont tiré un obus, ainsi que des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre, en direction de Horch al-Mouayta. UN - الساعة ٤٥/١١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة روم قذيفة مباشرة وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه حرش المعيطة.
    — À 12 h 30, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Roum ont tiré un obus de mortier de 81 mm, ainsi que des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre, en direction de Horch al-Mouayta. UN - الساعة ٣٠/١٢، أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة روم قذيفة هاون من عيار ٨١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه حرش المعيطة.
    — Entre 10 heures et 13 heures, les forces israéliennes postées à Kassarat al-Ourouch et sur la colline de Dabcha ont tiré trois obus, ainsi que des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre, en direction des environs de Jabal Soujoud. UN - بين الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٣، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في كسارة العروش وتلة الدبشة ثلاث قذائف مباشرة وعدة رشقات متوسطة باتجاه أطراف جبل سجد.
    — Entre 0 h 5 et 5 heures, la milice qui collabore avec les forces israéliennes a, à partir de ses positions situées sur les collines de Souwayda et Soujoud, tiré plusieurs obus de 81 mm, ainsi que des coups de feu, en direction des zones riveraines du Zahrani et Jabal al-Rafi'. UN - بين الساعة ٠٥/٠٠ والساعة ٠٠/٠٥ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزيها في تلتي السويدا وسجد عدة قذائف من عيار ٨١ ملم وعدة رشقات نارية باتجاه مجرى نهر الزهراني وجبل الرفيع.
    — Entre 7 h 50 et 8 h 15, la milice qui collabore avec les forces israéliennes a, à partir de sa position située sur la colline de Roum, tiré deux obus ainsi que des coups de feu en direction de Wadi Bisri et Horch al-Mouayta. UN - بين الساعة ٥٠/٠٧ والساعة ١٥/٠٨ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة روم قذيفتين مباشرتين وعدة رشقات نارية باتجاه وادي بسري وحرش المعيطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus