"ainsi que des observateurs" - Traduction Français en Arabe

    • ومراقبون
        
    • وكذلك مراقبون
        
    • كما حضرها مراقبون
        
    • ومراقبين
        
    • إلى جانب مراقبين
        
    • والمراقبان
        
    • وحضر أيضا مراقبون
        
    • ومراقبا عن
        
    • فضلا عن المراقبين
        
    • فضلا عن مراقبين
        
    • إضافة إلى مراقبين
        
    • أيضا مراقبون عن
        
    Seize membres du Comité, ainsi que des observateurs de plusieurs organismes des Nations Unies y ont participé. UN وحضر الدورة ستة عشر عضوا من أعضاء اللجنة، ومراقبون من عدة مؤسسات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Y ont pris part des spécialistes de différents pays ainsi que des observateurs d'organisations gouvernementales et non gouvernementales du Brésil. UN وشارك في الاجتماع، الذي عقد في البرازيل، أخصائيون من مختلف البلدان ومراقبون من المنظمات البرازيلية الحكومية وغير الحكومية.
    Vingt membres du Comité ainsi que des observateurs de plusieurs organismes des Nations Unies y ont participé. UN وحضر الدورة عشرون عضوا في اللجنة وكذلك مراقبون من منظمات عديدة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Les sessions réunissent des représentants des Etats Membres ainsi que des observateurs. UN ويحضر هذه الدورات ممثلو الدول الأعضاء وكذلك مراقبون.
    Y ont assisté les représentants de 123 États, ainsi que des observateurs de services du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, de commissions régionales et d'institutions spécialisées, d'autres organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales. UN وحضر الدورة الثانية ممثلو 123 دولة، كما حضرها مراقبون عن وحدات ولجان إقليمية ووكالات متخصصة تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    De plus, nous sommes disposés à envoyer une unité de transport ainsi que des observateurs militaires et des officiers de police civile au Libéria. UN ونحن مستعدون لإرسال وحدة نقل ومراقبين عسكريين وضباط شرطة مدنية إلى ليبريا.
    Étaient également présents 59 représentants d'organismes des Nations Unies, ainsi que des observateurs d'organisations intergouvernementales ou non gouvernementales et d'autres organisations. UN كما حضر ممثلو 59 منظمة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات غير حكومية وحكومية دولية ومنظمات أخرى.
    Vingt-trois de ses membres ainsi que des observateurs de plusieurs organismes des Nations Unies y ont assisté. UN وحضر الدورة ثلاثة وعشرون عضوا من أعضاء اللجنة، ومراقبون عن عدة مؤسسات من داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Des représentants d'institutions nationales, des ombudsmans et des médiateurs de la région méditerranéenne ont pris part à la réunion ainsi que des observateurs d'organisations non gouvernementales et de diverses institutions s'occupant des droits de l'homme. UN وشارك في الاجتماع ممثلو مؤسسات وطنية وأمناء مظالم ووسطاء من منطقة البحر الأبيض المتوسط، ومراقبون عن منظمات غير حكومية وعن مؤسسات مختلفة من مؤسسات حقوق الإنسان.
    Vingt membres du Comité, ainsi que des observateurs de plusieurs organisations au sein du système des Nations Unies, ont participé à la session. UN وحضر الدورة عشرون عضوا في اللجنة وكذلك مراقبون من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Ont assisté à ces deux réunions un grand nombre de membres du CI-AF et d'autres partenaires ainsi que des observateurs d'ONG internationales et d'organismes intéressés des Nations Unies. UN وحضر هذين الاجتماعين عدد كبير من أعضاء اللجنة وشركاء آخرون وكذلك مراقبون من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Y ont assisté les représentants de 123 États, ainsi que des observateurs d'institutions spécialisées et d'organisations apparentées du système des Nations Unies, d'autres organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales. UN وحضر الدورة الثالثة ممثلو 123 دولة كما حضرها مراقبون عن وكالات متخصصة ومؤسسات ذات صلة في منظومة الأمم المتحدة، وغيرها من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Ont participé à la neuvième session du Comité spécial des représentants de 116 États, ainsi que des observateurs d'organismes des Nations Unies, d'instituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales. UN كما حضرها مراقبون عن مؤسسات من منظومة الأمم المتحدة ومعاهد من شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومنظمات دولية - حكومية ومنظمات غير حكومية.
    Ont participé à la dixième session du Comité spécial les représentants de 121 États, ainsi que des observateurs d'organismes des Nations Unies, d'instituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales. UN كما حضرها مراقبون عن مؤسسات من منظومـة الأمـم المتحـدة، ومعاهد من شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومنظمات دولية - حكومية ومنظمات غير حكومية.
    Dans des régions éloignées d'elles, la Bulgarie a, au cours des récentes années, fourni des troupes sur le terrain ainsi que des observateurs civils et de police. UN لقد أسهمت بلغاريا في السنوات اﻷخيرة بقوات برية وموظفين مدنيين ومراقبين عسكريين في مناطق لا تجاور بلغاريا مباشرة.
    Y ont participé 22 magistrats issus de 11 pays de la région, ainsi que des observateurs de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN ولقد حضر هذه الندوة 22 من الموظفين القضائيين القادمين من 11 بلدا بالمنطقة، إلى جانب مراقبين من الجماعة الكاريبية واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Elle a reçu le soutien des représentants de l'Argentine, de la France et de l'Italie ainsi que des observateurs de l'Australie et de la Suisse. UN وقد أيدها ممثلو الارجنتين وايطاليا وفرنسا والمراقبان عن استراليا وسويسرا.
    Des observateurs de sept organismes des Nations Unies étaient présents, ainsi que des observateurs de l'ambassade des Etats-Unis et de l'Union européenne. UN وحضر أيضا مراقبون من ٧ مؤسسات تابعة لﻷمم المتحدة فضلا عن مراقبين من سفارة الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي.
    Étaient également présents 65 représentants d'organismes des Nations Unies, ainsi que des observateurs représentant des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales et d'autres organisations. UN وحضرها أيضا 65 ممثلا عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومراقبا عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    On n'a signalé aucun incident de harcèlement des observateurs internationaux, mais des militants de l'opposition et des candidats indépendants, ainsi que des observateurs nationaux, ont été empêchés dans certaines localités de suivre la consultation, le comptage des bulletins et le calcul des résultats. UN ورغم عدم ورود تقارير عن حوادث تحرش مع المراقبين الدوليين، فقد مُنع وكلاء مرشحي المعارضة والمرشحين المستقلين فضلا عن المراقبين المحليين من مراقبة الاقتراع وعد الأصوات وتسجيل النتائج في بعض المواقع.
    Dix-huit membres du Comité ainsi que des observateurs de plusieurs organismes des Nations Unies y ont participé. UN وحضر الدورة ثمانية عشر عضوا من أعضاء اللجنة، فضلا عن مراقبين من عدة منظمات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de la France, de l'Inde, de la Turquie, du Sénégal, de l'Allemagne, de la Fédération de Russie et de Cuba, ainsi que des observateurs du Maroc et du Yémen. UN استأنفت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من فرنسا والهند وتركيا والسنغال وألمانيا والاتحاد الروسي وكوبا، إضافة إلى مراقبين عن المغرب واليمن.
    158. Ont participé à la session 24 États membres de la Commission, ainsi que des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN ١٥٨ - حضر الدورة ممثلو ٢٤ دولة من أعضاء اللجنة. كما حضرها أيضا مراقبون عن دول أعضاء أخرى في اﻷمم المتحدة ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus